Traducción generada automáticamente
Qui nous protège
Sef-Yu
Quién nos protege
Qui nous protège
RocéRocé
Tengo el poder de crear, así que mis rimas aumentanJ'ai le pouvoir de créer alors mes rimes augmentent
Para que mi razón de ser no caiga en la ignoranciaPourque ma raison d'être ne puisse pas tomber dans l'ignorance
Me he vuelto odioso y aunque mi odio es vicioso y pegajosoJe suis devenu haineux et même si ma haine est vicieuse et collante
Tengo una memoria para recordar cosas bellas e inocentesJ'ai une mémoire pour me rappeler de choses belles et innocentes
Pero no hay tiempo, de todos modos todo sigue sin mí, cada uno con su negocioMais y'a pas l'temps, t'façon ça tourne sans moi, chacun son biz
El pez grande se come al pequeño y el pequeño hace su crisisLe gros poisson bouffe le petit et le petit fait sa crise
La justicia condena sus tonterías, tonterías demasiado grandes y es la capturaLa justice condamne ses bétises, bêtises trop grosses et c'est la prise
Prisión para aquellos a los que el odio atornillaPrison pour ceux que la haine visse
Algunos permanecen encerrados entre sus cuatro paredesCertains restent cloîtrés entre leurs quatres murs
Sueñan con dormir tranquilosRêvent de dormir sur leurs deux oreilles
Algunos quieren salir adelante, otros simplemente se asustanCertains veulent s'en sortir, certains autres juste balisent
Sabemos que en todo este desastre, nadie te protegeOn sait que dans tout ce bordel, personne ne te protège
Nadie es culpable y nadie avisaPersonne n'est coupable et personne n'avise
CoroRefrain
Quién asegura mi protección, qué me escoltaQui assure ma protection, qu'est-ce qui m'escorte
No confío cuando el vicio golpea a mi puertaJ'ai pas confiance quand le vice frappe à ma porte
Quién asegura mi protección, si mi voz se escuchaQui assure ma protection, si ma voix porte
Olvida la desconfianza y mantén las sensaciones fuertesOublie la méfiance et garde les sensations fortes
Quién asegura mi protección, mi mente no tiene barrerasQui assure ma protection, mon esprit n'a pas de barrières
Pero no tiene escudo para proteger mi espaldaMais n'a pas de bouclier pour assurer mes arrières
Debo cavar mi propio cráter porque estamos en guerraFaut que je creuse mon cratère parce qu'on est dans la guerre
Porque cada uno hace sus negocios para alejarse de los problemasParce que chacun fais ses affaires pour s'éloigner des galères
No confío en la calle y su mala hierbaJ'ai pas confiance en la rue e tsa mauvaise graine
Todos quieren destacarse, y qué es lo que eso traeTout l'monde se la ramène et qu'est-ce que ça ramène
Para que traiga algo de brillo, debes posicionarte en la arenaPour qu'elle apporte du zeilo faut se poser dans l'arène
No tengo ojos en la espalda, así que adiós, amigoJ'ai pas des yeux dans le dos donc chao my man
No confío en el tóxico sistema del arte genJ'ai pas confiance au système toxico du gen art
La justicia hace su negocio como muchos bastardosLa justice fait son business comme beaucoup d'bâtards
Tomaré lo que tengo que tomar, pero amigo, es demasiado tarde para creerJ'y prends c'que j'ai à y prendre mais mec c'est trop tard pour croire
Que nos protege de un vicio brillante como el dólarQu'elle nous protège d'un vice brillant comme le dollar
CoroRefrain
JLJL
Quién asegura mi protección, un trozo de látexQui assure ma protection, un morceau de latex
O los chicos del equipo Mic ProOu les gars de l'équipe Mic Pro
Para el sexo, mi confianza va al plásticoPour le sexe, ma confiance va au plastique
Si el problema es físico, ¿mis amigos o los polis?Si physique est le problème mes potes ou les flics ?
Los polis me odian, mi bronceado permanente los agredeLes flics me haïssent, mon bronzage permanent les agresse
Nieto de cortador de caña, quieren que baje la miradaPetit-fils de coupeur de canne, ils voudraient que les yeux je baisse
Se dirigen a mí sin ninguna delicadezaS'addressent à moi sans delicatesse aucune
Su cortesía está ausente, quieren que cruce la líneaLeur politesse est absente, ils veulent que je franchisse la ligne
Toqueteo de huevos y cacheo musculosoTripotage de burnes et fouille musclée
Aliento a pastis y arrogancia no disimuladaHaline pastis et arrogance non dissimulée
Quién me protege, espero al SeñorQui me protège, le signeur je l'espère
Allah o Jesús, iglesia, mezquita, no importa el santuarioAllah ou Jésus, église, nosquée, peut importe le sanctuaire
Gracias a mis anticuerpos por el trabajo que hacenMerci à mes anticorps pour le job qu'ils font
Gracias a ellos mi cuerpo es fuerte y combate las agresionesGrâce à eux mon corps est fort et combat les agressions
Quién me protegerá de la estupidez humanaQui va me protéger de la bêtise humaine
Aquella que conduce al odio y lleva a la gente hasta las lágrimasCelle-là même qui entraine la haine et pousse les gens jusqu'aux larmes
Tengo miedo de confiar en mi mujerJ'ai peur de faire confiance à ma femme
Quién me protegerá del dolor si la encuentro en la cama con otro hombreQui me protègera du changrin si je la trouve au lit avec un autre homme
Ves el drama, incluso yo me pondría pálidoTu vois le drame, même moi j'en deviendrai blême
Blanco como un pañuelo, ella extasiada en una pose obscenaPâle comme un linge, elle en extase dans pose obscène



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sef-Yu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: