Traducción generada automáticamente

Besoin D'oxygène
Sefyu
Necesidad de oxígeno
Besoin D'oxygène
Cuando hablar de autenticidad se vuelve pasado de modaQuand parler d'authenticité devient ringard
Los bastardos de izquierda que hablaban en nombre del pueblo le dan una puñalada por la espaldaLes salopards de gauche qui parlaient au nom du peuple lui font un petit dans le dos
Cuando han dado la vuelta y necesitan alimentar su arteQuand ils ont fait le tour et qu'ils doivent nourrir leur art
El elogio de la indiferencia llega en el aire por kiloL'Eloge de l'indifférence arrive dans l'air par kilo
1, 2, intento, ya no sé qué pensar1, 2, essai, j'sais plus quoi penser
Dejo que la duda flote, sin hacerla caerLaisse le doute planer, sans le faire basculer
Me falta oxígeno, ya sabesJe manque d'oxygène tu sais
Mi vientre está pesado, apretado, y mi odio permanece sordoMon ventre est lourd, serré, et ma haine reste feutrée
Sordo por la hipocresía que nos rodeaFeutrée par l'hypocrisie qui nous entoure
Tantos clichés, del cine, al arte circundanteTant de clichés, du ciné, à l'artistique alentour
Todo está dicho incluso sin palabrasTout est dit même sans discours
Los clichés dejan a algunos congelados y a otros les pesan tantoLes clichés laissent figé et sur certains pèsent si lourd
Me crucé con el Rey León en su sabanaJ'ai croisé le Roi Lion dans sa savane
Y solo el mono tiene acento africanoEt il n'y a que le singe qui a l'accent africain
Me crucé con Shrek y su burro,J'ai croisé Shrek et son âne,
Es el burro quien tiene acento antillano, lo guardo en el alma tan bienC'est l'âne qui a l'accent antillais, je garde ça dans l'âme si bien
Que en mi cabeza la sabana está en llamasQue dans ma tête la savane est en feu
Necesito oxígenoJ'ai besoin d'oxygène
Pero las ramitas en llamas hacen fuegos artificialesMais les brindilles en flamme font feu d'artifice
De aquellos que nos amanDe ceux qui nous aiment
De aquellos que nos guíanDe ceux qui nous mènent
Al frente del escenario, ¡y luego nos desangran!Au devant de la scène, et puis qui nous saignent !
Necesidad de oxígenoBesoin d'oxygène
Como las caricaturas, que el incendio despiertaComme les caricatures, que l'incendie réveille
Los artistas en silla de montarLes artistes en scelle
Se burlan y nos pintanSe moquent et nous dépeignent
Es su único réquiem, porque están más cercaC'est leur seul requiem, car sont plus proches
Del Puente de las Artes que del arte, ... el arte en sí mismoDu Pont des Arts que de l'art, ... l'art en lui même
Interiorizamos más rápido sus historiasOn intériorise plus vite leurs récits
Que nos tomamos el tiempoQue nous prenons le temps
De combatir la estupidez,De combattre la connerie,
Es que la estupidezC'est que la connerie
Habita en nuestras TVs, cines,Habite nos télés, nos cinés,
Radios, e invade demasiadas mentesNos radios, et investie trop d'esprits
Este mercado me molestaCe marché me dérange
Hay quienes lo defiendenY'en a qui le défendent
Sin embargo, solo producen clichésPourtant ce n'est que du cliché qu'ils pondent
El problema es que solo ellos terminan juntosLe hic c'est que seul eux finissent ensemble
Y en su ronda, nos muestranEt dans leur ronde, nous montre
Que no somos del mismo mundoQu'on n'est pas du même monde
Me falta oxígeno, ya sabesJe manque d'oxygène tu sais
Mi vientre está pesado, apretado, y mi odio sordoMon ventre est lourd, serré, et ma haine feutrée
1, 2, concreto, he cavado la duda1, 2, concret, j'ai creusé le doute
¡Y sé qué pensar!Et je Sais quoi Penser !
Los artistas son tibios; y necesitan ser imbécilesLes artistes sont tièdes ; et ont besoin d'être cons
Para calentar su creaciónPour réchauffer leur création,
Si los antiguos supieran lo que hacemosSi les anciens savaient c' que nous foutons
Con su libertad de expresión,D'leur liberté d'expression,
No habrían sudado tantoIls n'en auraient pas sué
Como en un maratón, en el fondo,Comme d'un marathon, au fond,
La integración es solo humillaciónL'intégration n'est que humiliation
Que hace reír a la audienciaQui fait rire la salle
Tus risas de paletos son balasVos rires de beaufs sont des balles
Y tus burlas..., los tirosEt vos moqueries..., les rafales
Entonces, ¿por qué sorprenderse de un retrocesoAlors pourquoi s'étonnerait-on d'un repli
Comunitario aguas abajo?Communautaire en aval ?
¡Aceitaré las escaleras de Cannes!Je huilerai les marches de Cannes !
Les haré tragar su chisteLeur ferai avaler leur vanne
Francia solo quiere ser amadaLa France ne demande qu'à être aimée
Pero le gusta ver a su descendencia como mono, como burroMais aime voir sa progéniture en singe, en âne
Como bufón, exorcista, idiota, golpeadorEn bouffon, exorciste, débile, tapeur
Soldado, objeto exótico, deportista, raperoTroufion, objet exotique, sportif, rappeur
Hay que resistir, y en nuestra desgraciaFaut résister, et dans notre malheur
Cambiar de arte o cambiar de espectadoresChanger d'art ou changer de spectateurs
Es parte del patrimonio, ya sabesÇa fait parti du patrimoine, tu sais
Tantos clichés tan bien fijados, no es nuevoTant de clichés si bien figés, c'est pas neuf
Eso es lo que hace tanto éxitoC'est ça qui fait tant de succès
Un negro, un magrebí, y luego un armaUn noir, un maghrébin, et puis un gun
Y lejos de allí, se pavonean en la ciudad,Et loin de là, ils se pavanent sur la cité,
Hacen un zoo de nuestras maniobras y nos alimentanFont un zoo de nos manœuvres et nous en abreuvent
Con un fondo sonoro de rap, bien ritmadoSur un fond sonore rap, bien rythmé
Pero muy lejos de 'Quemar Hollywood'Mais bien loin du « Burn Hollywood Burn »
Es increíble cómo la cultura es racistaC'est fou comme la culture est raciste
De izquierda y derecha, están en los mismos chistesDe gauche et de droite, ils sont dans les mêmes blagues
Porque la cultura es imperialistaParce que la culture est impérialiste
Todos los que les conviene excavan en la misma arenaTous ceux que ça arrange creusent dans le même sable
Entenderás fácilmente, que la gente de cierto aspecto... siente una incomodidadTu comprendras aisément, que les gens typés... y'a une gène
Corren a mostrarse como los venden, como los temen, como los amanCourent se montrer tel qu'on les vend, tel qu'on les craint, qu'on les aime
Corren hacia las migajas de una fortuna creada sobre su epidermisCourent vers les miettes d'une fortune créée sur leur épiderme
O se saturan... y buscan oxígeno, oxígenoOu bien saturent... et recherchent de l'oxygène, de l'oxygène



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sefyu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: