Traducción generada automáticamente

Ça Ou Rien
Sefyu
Esto o nada
Ça Ou Rien
KomaKoma
Es esto o nada, ya que aquí abajo no tenemos mucho,C'est ça ou rien, vu qu'ici-bas on n'a pas grand chose,
Colocamos nuestra voz sobre la pistaOn pose notre voix sur instru
Y tal vez sea eso lo que nos salva.Et c'est peut-être bien ça qui nous sauve.
(En eso) que descansen todas nuestras esperanzas, rimas y prosas que depositamos.(Sur ça) que tous nos espoirs reposent, rime et prose qu'on dépose.
Energía que gastamos y bafles de 2 X 100 watts que explotamos. Nos exponemos,Énergie qu'on dépense et baffles 2 X 100 watts qu'on explose. On s'expose,
Hablamos de verdad y por eso no tengo límitesOn parle de vrai et pour ça j'ai pas de limites
Digo mi cosa, es esto o nada,J'dis mon truc, c'est ça ou rien,
Es sobre mi destino en lo que meditoC'est sur mon sort que je médite
Día tras día, noche tras nocheJour après jour après nuit
Nos decimos que tal vez nos moveremosOn s'dit qu'on bougera peut-être bien
Nada en los bolsillos, en las manosRien dans les poches, dans les mains
Es 'nada sin nada', me vuelvo loco,C'est "rien sans rien", j'en deviens gue-din,
Así que mañana, haré todo lo que pueda para salir de aquí,Donc demain, j'ferai tout ce que je pourrai pour sortir de là,
¿Cuántos como nosotros en Francia lo desearían?Combien comme nous en France le voudraient ?
HarounHaroun
Puedo decir que los pequeños juegan a ser grandes,J'peux dire qu'les p'tits jouent les gros bras,
Que las bocas grandes parecen reyes aquí,Qu'les grandes gueules passent pour des rois ici,
Que las cosas no van bien, el espíritu callejero no me agrada...Qu'ça tourne pas rond, esprit caillera ça m'plaît pas...
Pero la orgullo toma el controlMais bon la fierté prend l'dessus
Buscamos demostrar lo imposible,On cherche à prouver l'impossible,
Hacerse pasar por duroS'faire passer pour un dur
Es para el espíritu débil el primer objetivo.Est pour l'esprit faible la première cible.
Empujamos los límitesOn pousse les limites
Las barreras cuando la locura se convierte en una cualidadLes barrières quand la folie devient une qualité
Que los bandidos y los gángstersQu'les bandits et les gangsters
Son los tipos más respetadosSont les mecs les plus respectés
Pero es al estar cerca de la mierdaMais c'est en côtoyant la merde
Que nos impregnamos de su olorQu'on s'imprègne de son odeur
Así que es o rapeoAlors c'est soit j'rappe
O soy parte de los suyosOu soit j'fais partie des leurs
Porque es esto o nadaParce que c'est ça ou rien
No hay elección aquí sin diplomas ni contactos?Y'a pas l'choix ici sans diplômes ni piston ?
Nos asumimos como podemos para no quedarnos prisioneros del concreto...On s'assume comme on peut pour n'pas rester prisonniers du béton...
FabeFabe
No es otra cosa, no hay otras opciones, entonces no hay otros caminosC'est pas autre chose, y'a pas d'aures choix, donc pas d'autres voies
Desde abajo te vemos, eso es lo que me dijeron hace tiempoD'en bas on te voit, c'est ça qu'on m'avait dit autrefois
Un panel de madera donde pongo mi hoja cuando hablo contigo,Un panneau de bois où j'pose ma feuille quand j'cause avec toi,
Me opongo con mi prosa, dosifico con moderación.M'oppose avec ma prose, dose avec parcimonie.
Me impongo en la ceremoniaM'impose dans la cérémonie
Compongo con la vida que tuve allíCompose avec la vie qu'jai eue là
Visto que tuve la suerte de elegirVu, qu'j'ai eu la chance de choisir
Actuar en lugar de pudrirme, para no terminarAgir au lieu de moisir, pour pas finir
Entre las novelas baratas de France-loisirsParmi les romans foireux chez France-loisirs
¡O peor! Vagar por la noche como un galeote, no valía la pena, me voy,Ou pire! Errer le soir comme un galérien, ça m'valait rien j'vire,
Ahora rapeo como respiro: es esto o nada...Maintenant j'rappe comme je respire : c'est ça ou rien...
MoklessMokless
¡Viene bien! ¡Aquí hay otro más!Ça tombe bien ! En v'là encore un !
Los complicados que se abstengan,Les compliqués n'ont qu'à s'abstenir,
Mantener la calma porque no estamos agarrando al toro por los cuernosRester sereins car on n'est pas en train d'tenir le taureau par ses cornes
Ni a la gacela por las patasNi la gazelle par ses pattes
Avanzamos entre tuertos y entre amigos nos sorprendemosOn avance entre borgnes et entre potes on s'épate
No hay más opciones, más puentes, ¿cuánto apostarías?Y'a plus d'choix, plus d'ponts, combien tu paries ?
¿Por qué actuar como un hooligan en París?Pourquoi agir comme un hooligan à Paris ?
Porque es esto o nada, yo quiero dinero como los sauditasCar c'est ça ou rien, moi j'veux du pèz' comme les Saoudiens
Los cromos, las escaseces con los amigos lo recordamos...Les chromes, les pénuries avec les potes on s'en souvient...
Hablábamos de ello noche y día, sin excesosOn en parlait soir et matin, sans excès
Para cada uno y todos sabenPour chacun et tout le monde sait
Que es difícil salir adelante hoy cuando se tieneQu'c'est difficile de s'en sortir aujourd'hui quand on a
El apetito de Bernard Tapie y el carácter de Cantona...L'appétit d'Bernard Tapie et l'caractère de Cantona...
MoradMorad
Flujo fluido, un modo de expresión claro,Jet fluide, un mode d'expression limpide,
La preocupación por satisfacer sin parecer estúpidoLe souci de satisfaire sans paraître stupide
Como un acuerdo de principio, palabras explícitas,Comme un accord de principe, des propos explicites,
La fuerza de las palabras sinceras de los pacifistasLa force des mots sincères des pacifistes
Material, ideas no imponiblesDe la matière, des idées non imposables
El vacío que llenar de un día a día poco comparable.Le vide à combler d'un quotidien peu comparable.
La semilla de revolucionario quizás futuro mozo de almacénLa graine de révolutionnaire peut-être futur manutentionnaire
Una motivación más, para no abandonar el asunto...Une motivation de plus, pour pas lâcher l'affaire...
La esperanza de los sin contactos asistidosL'espoir des sans-piston assistés
por la cultura del asfalto: poco equipaje, viajamos ligero!par la culture du bitume : peu de bagages, on voyage léger !
Ovejas, todos conscientes de su condiciónDes moutons, tous au courant d'leur condition
El espíritu permanece por encima de esas degradantes nocionesL'esprit reste au-dessus de ces dégradantes notions
Poca emoción, conocemos bien la verdadPeu d'émotion, la vérité on la connaît bien
Hasta prueba en contrario, tenemos la elección entre esto o nada...Jusqu'à preuve du contraire, on a l'choix entre ça ou rien...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sefyu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: