Traducción generada automáticamente

Le Futur Que Nous Réserve-t-il?
Sefyu
¿Qué nos depara el futuro?
Le Futur Que Nous Réserve-t-il?
¿Qué nos depara el futuro?Le futur que nous réserve-t-il?
Menos naturaleza, más ciudades,De moins en moins de nature, de plus en plus de villes,
Hostiles al estilo que se perfila frente a su política tranquila.Hostiles au style qui se profile face à leur politique tranquille.
¿Cuándo tendremos un 80% de barrios marginales en nuestras ciudades como en Brasil?A quand 80% de ghettos dans nos villes comme au Brésil?
Vengo de una generación que solo tiene la confrontaciónJe suis issu d'une génération qui n'a que la confrontation
Para hacer que las ideas se abran paso en la nación,Pour faire passer des idées au sein de la nation,
Dentro de su nación, con su nación, contra su nación,Au sein de sa nation, avec sa nation, contre sa nation,
Pero de todos modos, la concepción de nación muestra una percepciónMais de toute façon, la conception de nation démontre une perception
Limitada para una visión humanitaria.Restreinte pour une vision humanitaire.
Amo la Tierra pero mis adversarios imponen fronteras,J'aime la Terre mais mes adversaires imposent des frontières,
Se aprovechan de las fronteras, se enriquecen a costa de mis hermanos, se enriquecen a costa de la Tierra.Profitent des frontières, s'enrichissent sur mes frères, s'enrichissent sur la Terre.
¿Qué vamos a hacer? ¿Qué vamos a ser?Qu'allons-nous faire? Qu'allons-nous devenir?
Díganme, díganme, ¿cuál es mi futuro?Dites-moi, dites-moi, quel est mon avenir?
¿Dependeré de las grandes potencias como Francia,Vais-je dépendre des grandes puissances comme la France,
Que gastan, que piensan, que financian para una audiencia que pierde la paciencia,Qui dépensent, qui pensent, qui financent pour une audience qui perd patience,
Que toma conciencia, que se balancea en mi avance?Qui prend conscience, qui swingue sur mon avance?
Por nuestros padres, nuestras madres, nuestros hermanos, por la juventud y la infancia,Pour nous pères, nos mères, nos frères, pour la jeunesse et l'enfance,
Por los suburbios, por los barrios altos, por mi educación,Pour les bas-fonds, pour les hauts-fonts, pour mon éducation,
Por la comunicación, tomo posición y las soluciones se abren paso.Pour la communication, je prends position et les solutions se faufilent.
Pero la pregunta sigue siendo '¿Qué nos depara el futuro?'Mais la question reste "Le futur que nous réserve-t-il?"
El Hip Hop fanático siempre en el tipo terrorista,Le Hip Hop fanatique toujours sur le terroriste type,
Entra en escena y desde el principio estimula tu menteEntre en scène et d'entrée tic, titille ton esprit
Para infundir un movimiento positivo en tus ideas, tus pensamientosPour insuffler un mouvement positif à tes idées, tes pensées
Porque es entendiendo de dónde viene el Hombre que sabemos a dónde va.Car c'est en comprenant d'où l'Homme vient que l'on sait où il va.
Sigue mi ritmo, descriptor, denunciante pero sobre todo interrogante.Suis donc mon swing, descripteur, dénonciateur mais avant tout interrogateur.
¿A dónde nos llevan?Où nous mène-t-on?
Con nuestra aprobación, robada a través de la manipulación.Avec en plus notre approbation, volée par le biais de la manipulation.
De derecha a izquierda, de izquierda a derecha todo huele a estafa.De droite à gauche, de gauche à droite tout pue l'arnaque.
Saben que lo sé y que mis versos arruinan sus interesesIls savent que je le sais et que mes versets saccagent leurs intérêts
Porque acelero la conciencia de una generación que piensa,Car j'accélère la prise de conscience d'une génération qui pense,
Y cambio todo para que el mundo avance en la dirección correcta.Et chamboule tout pour que le monde avance dans le bon sens.
Libres de este perpetuo desorden universal que nuestros padres nos dejaronLavés de ce perpétuel bordel universel, que nos pères nous ont légués
Con las llaves en mano, la culpa incluida, es nuestro deber encontrar la maneraClefs en main, culpabilité en sus, à nous de trouver le moyen
De revertir el proceso de este escenario catastrófico cuyas próximas víctimas serán mis hijos,D'inverser le processus de ce scénario catastrophe dont les prochaines victimes seront mes gosses,
Tus hijos, nuestros hijos, sus hijos.Tes gosses, nos gosses, vos gosses.
Entonces, ¿qué nos depara el futuro?Alors dites-moi le futur que le reserve-t-il?
Respira, exhala, escucha la señal que nos da la naturaleza,Respire, expire, écoute le signe que nous fait la nature,
¿Qué nos depara el futuro?Le futur que nous réserve-t-il?
El asalto debe ser en un punto político,La prise d'assaut doit être sur un point politique,
Contrarrestar la economía capitalista mediante la abolición de las instituciones.Contrer l'économie capitaliste par l'abrogation des institutions.
Las multinacionales occidentales solo ven su interés,Les multinationales occidentales ne voient que leur intérêt,
¡El lucro, la explotación del Hombre deben detenerse!Le profit, l'exploitation de l'Homme doit stopper!
¡La lucha no será en las urnas sino en la calle!Le combat ne sera pas dans les urnes mais dans la rue!
¡El pueblo debe levantarse para ser reconocido!Le peuple doit se soulever pour être reconnu!
La ideología no tiene peso sin una acción política,L'idéologie n'a aucun poids sans une action politique,
Y viceversa para que el asalto tenga un aspecto honoríficoEt vice-versa pour que l'assaut ait une allure honorifique
Para el Hombre. Para que una conciencia humanitaria surja al máximo.Pour l'Homme. Pour qu'une conscience humanitaire en ressorte au maximum.
En resumen, el futuro nos reserva lo que moldeamos.En somme, le futur nous réserve ce que l'on façonne.
¿Crees que estoy cantando? Pero la canción tiene un lado popular cuando resuena.Tu penses que je chantonne? Mais la chanson a un côté populaire quand elle résonne.
La CEE organiza a través de la aplicación de sus institucionesLa CEE organise à travers l'aplication de ses institutions
El empobrecimiento de los países en desarrollo.L'appauvrissement des pays en voie de développement.
Y en 20 años, el 90% de la población estará en esas naciones.Et dans 20 ans, 90% de de la population se retrouvera dans ces nations.
Entonces, ¿qué futuro para las próximas generaciones?Alors dites-moi, quel futur pour ces prochaines générations?
No confíen en la buena conciencia de los líderes:Ne comptez pas sur la bonne conscience des dirigeants:
Las personas en el poder son adictas al dinero.Les personnes au pouvoir sont addictes à l'argent.
Sin escrúpulos, defienden sus intereses, y su interés principalSans scrupule, ils défendent leurs intérêts, et leur intérêt premier
Es explotar al que está al lado.Est d'exploiter celui qui est à côté.
¿Cuál es el futuro del planeta cuando nadie se respeta?Quel est l'avenir de la planète quand personne se respecte?
¿Qué nos depara el futuro? La pregunta se repite.Le futur que nous réserve-t-il? La question se répète.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sefyu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: