Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sakura Chitte Sakura Saite
Seikima II
Sakura Cae, Sakura Florece
Sakura Chitte Sakura Saite
En una ciudad sin dirección, brillan los rascacielos sin rostro
しどけないまち かおのないひかるまってろう
shidokenai machi kao no nai hikaru mattenrou
Es una era en la que ni siquiera entiendes la verdad
ほんとのこともわからないじだいだから
honto no koto mo wakaranai jidai da kara
Ahora mi corazón palpita, esa inspiración es la realidad
いまむねおどったひらめきこそしんじつさ
ima mune odotta hirameki koso shinjitsu sa
Aunque el viento sople en contra, no hay nada que pueda reemplazar
かぜがぎゃくむきでもかけがえのないものよ
kaze ga gyaku muki de mo kakegae no nai mono yo
Sakura cae, Sakura florece, ¿quién se fue? ¿quién regresó?
さくらちってさくらまたさいて who's gone? who's back?
sakura chitte sakura mata saite who's gone? who's back?
Montando sueños, esparciendo sueños
ゆめをのせて ゆめをばらまいて
yume wo nosete yume wo baramaite
Buscando solo el resplandor
かがやきだけはもとめつづけ
kagayaki dake wa motome tsuzuke
Incluso hoy, en un día de batalla, seguimos atrayendo sueños
たたかいの日はきょうにでも ゆめをひきさ
tatakai no hi wa kyo ni demo yume wo hiki sa
Porque somos una generación presionada incluso por el amor
こいすることもせかされるせだいだから
koisuru koto mo sekasareru sedai da kara
Si dejamos el presente, solo quedará el arrepentimiento
いまをのがしたらこうかいだけのこるだろう
ima wo nogashitara koukai dake nokoru darou
Aunque queramos expresar nuestro amor, el tiempo no nos alcanza
すきをつたえるのにじかんなどかけられない
suki wo tsutaeru no ni jikan nado kakerarenai
La nieve se acumula, la nieve vuelve a derretirse, ¿quién se fue? ¿quién regresó?
ゆきはつもり ゆきはまたとけて who's gone? who's back?
yuki wa tsumori yuki wa mata tokete who's gone? who's back?
Evitando el amor, chocando con el amor
あいをさけてあいとぶつかって
ai wo sakete ai to butsukatte
Siguiendo solo la admiración
あこがれだけはだきつづけ
akogare dake wa daki tsuzuke
Sakura cae, Sakura florece, ¿quién se fue? ¿quién regresó?
さくらちってさくらまたさいて who's gone? who's back?
sakura chitte sakura mata saite who's gone? who's back?
Montando sueños, esparciendo sueños
ゆめをのせて ゆめをばらまいて
yume wo nosete yume wo baramaite
Buscando solo el resplandor
かがやきだけはもとめつづけ
kagayaki dake wa motome tsuzuke



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Seikima II y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: