Transliteración y traducción generadas automáticamente

Yasashisa ga Hito wo Ayameru
Seikima II
La bondad puede corromper a las personas
Yasashisa ga Hito wo Ayameru
Sumergido en la amabilidad, me di cuenta de repente que estaba huyendo
やさしさにおぼれてしまいきがつけばみをゆだねはしりだしていた
yasashisa ni oborete shimai kigatsukeba mi wo yudane hashiri dashite ita
Sin conocernos, nos deslizamos en engranajes que no encajaban
おたがいをしらないうちにかみあわぬはぐるまにあまんじていた
otagai wo shiranai uchi ni kamiawanu haguruma ni amanjite ita
Solo pasaron momentos tibios
なまぬるいじかんだけすぎゆき
namanurui jikan dake sugi yuki
Las burbujas de la cerveza desaparecieron
ビールのあわはきえてしまった
biiru no awa wa kiete shimatta
No era solo un juego, pero desde el principio estábamos destinados a rompernos cada día
あそびだったわけじゃないのにはじめからひびわれていた
asobi datta wake ja nai noni hajime kara hibi warete ita
Los fragmentos de un vaso irrecuperable, la bondad puede corromper a las personas
もどせないグラスのはへんやさしさがひとをあやめる
modosenai gurasu no hahen yasashisa ga hito wo ayameru
Solo escupiendo humo afuera, mirando hacia el fregadero de la cocina
けむりだけそとにはきだしはいざらのくずぶりにせをむけていた
kemuri dake soto ni hakidashi haizara no kusuburi ni se wo mukete ita
Evitando solo las respuestas ambiguas, rechazando las palabras
あいまいなへんじをかさねひていすることばだけさけてとおった
aimai na henji wo kasane hitei suru kotoba dake sakete tootta
Si realmente hay bondad
ほんとうのやさしさがあるなら
hontou no yasashisa ga aru nara
Dile a la gente que se vaya
ひとがうれることをつげてよ
hito ga ureu koto wo tsugete yo
Un cuchillo de palabras crueles, clavado en el corazón de alguien
れいこくなことばのナイフひとおもいにさしていたなら
reikoku na kotoba no naifu hito omoi ni sashite ita nara
A pesar de que las cicatrices y las lágrimas se sumaron en uno solo
きずあともなみだのかずもひとつだけですまされたのに
kizuato mo namida no kazu mo hitotsu dake de sumasareta noni
Un cuchillo de palabras crueles, clavado en el corazón de alguien
れいこくなことばのナイフひとおもいにさしていたなら
reikoku na kotoba no naifu hito omoi ni sashite ita nara
A pesar de que las cicatrices y las lágrimas se sumaron en uno solo
きずあともなみだのかずもひとつだけですまされたのに
kizuato mo namida no kazu mo hitotsu dake de sumasareta noni
No era solo un juego, pero desde el principio estábamos destinados a rompernos cada día
あそびだったわけじゃないのにはじめからひびわれていた
asobi datta wake ja nai noni hajime kara hibi warete ita
Los fragmentos de un vaso irrecuperable, la bondad puede corromper a las personas
もどせないグラスのはへんやさしさがひとをあやめる
modosenai gurasu no hahen yasashisa ga hito wo ayameru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Seikima II y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: