Transliteración y traducción automáticas

惨殺日和 (zansatsubiyori)
senketsuAkochan
Mordtag
惨殺日和 (zansatsubiyori)
Als die Dämmerung ruft
夕暮れが叫ぶ頃
yūgure ga sakebu koro
Halte ich ein Messer in der Hand
あたしは包丁を持って
atashi wa hōchō wo motte
Folge dir heimlich nach
君の後ろをつけてく
kimi no ushiro wo tsukete ku
Sonnenschein, dann Mordwetter
晴れのち惨殺の天気
hare nochi zansatsu no tenki
Der Kopf ist voller Dämmerung
頭が夕暮れで
atama ga yūgure de
Die Dämmerung ist in meinem Kopf
夕暮れが頭で
yūgure ga atama de
Der Kopf ist voller Melancholie
頭が憂鬱で
atama ga yūutsu de
Lass die Wunden nach außen dringen
傷口から出てゆこう
kizuguchi kara dete yukou
Wenn du stirbst
お前がくたばれば
omae ga kutabareba
Wird der Sonnenuntergang dann schön aussehen?
夕焼けが綺麗に見えるかな?
yūyake ga kirei ni mieru kana?
Wenn du stirbst
お前がくたばれば
omae ga kutabareba
Wird der Sonnenuntergang sicher rot lachen
夕焼けが真っ赤に笑うはずなの
yūyake ga makka ni warau hazu nano
Als die Dämmerung fällt
夕暮れが堕ちる頃
yūgure ga ochiru koro
Habe ich das Echte in der Hand
あたしは本物を持って
atashi wa honmono wo motte
Verliere die Tage
日々を失いかけてく
hibi wo ushinaikakete ku
Sonnenschein, dann Mordengel
晴れのち惨殺の天使
hare nochi zansatsu no tenshi
Der Kopf ist voller Dämmerung
頭が夕暮れで
atama ga yūgure de
Die Dämmerung ist in meinem Kopf
夕暮れが頭で
yūgure ga atama de
Der Kopf ist voller Rache
頭が報復で
atama ga hōfuku de
Lass die Stichwunden nach außen dringen
刺し傷から出てゆこう
sashikizu kara dete yukou
Wenn du stirbst
お前がくたばれば
omae ga kutabareba
Wird der Sonnenuntergang dann schön aussehen?
夕焼けが綺麗に見えるかな?
yūyake ga kirei ni mieru kana?
Wenn du stirbst
お前がくたばれば
omae ga kutabareba
Wird der Sonnenuntergang sicher rot lachen
夕焼けが真っ赤に笑うはずなの
yūyake ga makka ni warau hazu nano
Der Kopf ist voller Dämmerung
頭が夕暮れで
atama ga yūgure de
Die Dämmerung ist in meinem Kopf
夕暮れが頭で
yūgure ga atama de
Der Kopf ist voller Melancholie
頭が憂鬱で
atama ga yūutsu de
Lass die Wunden nach außen dringen
傷口から出てゆこう
kizuguchi kara dete yukou
In der Dämmerung Mord
夕暮れの中惨殺
yūgure no naka zansatsu
Wenn du stirbst, sterbe ich auch in drei Sekunden
お前がくたばって あたしもくたばる3秒前
omae ga kutabatte atashi mo kutabaru 3 byō mae
Der Sonnenuntergang lächelt, ich werde auch rot lachen.
夕焼けが微笑んだ あたしも真っ赤に笑う筈なの
yūyake ga hohoenda atashi mo makka ni warau hazu nano



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de senketsuAkochan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: