Transliteración y traducción automáticas

惨殺日和 (zansatsubiyori)
senketsuAkochan
Météo de Massacre
惨殺日和 (zansatsubiyori)
Quand le crépuscule crie
夕暮れが叫ぶ頃
yūgure ga sakebu koro
Je tiens un couteau
あたしは包丁を持って
atashi wa hōchō wo motte
Je te suis dans l'ombre
君の後ろをつけてく
kimi no ushiro wo tsukete ku
Soleil radieux, puis météo de massacre
晴れのち惨殺の天気
hare nochi zansatsu no tenki
Ma tête est au crépuscule
頭が夕暮れで
atama ga yūgure de
Le crépuscule est dans ma tête
夕暮れが頭で
yūgure ga atama de
Ma tête est pleine de mélancolie
頭が憂鬱で
atama ga yūutsu de
Je vais sortir par la plaie
傷口から出てゆこう
kizuguchi kara dete yukou
Si tu crèves
お前がくたばれば
omae ga kutabareba
Le coucher de soleil sera-t-il beau?
夕焼けが綺麗に見えるかな?
yūyake ga kirei ni mieru kana?
Si tu crèves
お前がくたばれば
omae ga kutabareba
Le coucher de soleil devrait rire en rouge
夕焼けが真っ赤に笑うはずなの
yūyake ga makka ni warau hazu nano
Quand le crépuscule tombe
夕暮れが堕ちる頃
yūgure ga ochiru koro
Je tiens le vrai
あたしは本物を持って
atashi wa honmono wo motte
Je suis en train de perdre mes jours
日々を失いかけてく
hibi wo ushinaikakete ku
Soleil radieux, puis ange de massacre
晴れのち惨殺の天使
hare nochi zansatsu no tenshi
Ma tête est au crépuscule
頭が夕暮れで
atama ga yūgure de
Le crépuscule est dans ma tête
夕暮れが頭で
yūgure ga atama de
Ma tête est pleine de vengeance
頭が報復で
atama ga hōfuku de
Je vais sortir par la blessure
刺し傷から出てゆこう
sashikizu kara dete yukou
Si tu crèves
お前がくたばれば
omae ga kutabareba
Le coucher de soleil sera-t-il beau?
夕焼けが綺麗に見えるかな?
yūyake ga kirei ni mieru kana?
Si tu crèves
お前がくたばれば
omae ga kutabareba
Le coucher de soleil devrait rire en rouge
夕焼けが真っ赤に笑うはずなの
yūyake ga makka ni warau hazu nano
Ma tête est au crépuscule
頭が夕暮れで
atama ga yūgure de
Le crépuscule est dans ma tête
夕暮れが頭で
yūgure ga atama de
Ma tête est pleine de mélancolie
頭が憂鬱で
atama ga yūutsu de
Je vais sortir par la plaie
傷口から出てゆこう
kizuguchi kara dete yukou
Massacre dans le crépuscule
夕暮れの中惨殺
yūgure no naka zansatsu
Tu crèves et je meurs dans trois secondes
お前がくたばって あたしもくたばる3秒前
omae ga kutabatte atashi mo kutabaru 3 byō mae
Le coucher de soleil sourit, je devrais aussi rire en rouge.
夕焼けが微笑んだ あたしも真っ赤に笑う筈なの
yūyake ga hohoenda atashi mo makka ni warau hazu nano



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de senketsuAkochan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: