Traducción generada automáticamente
Aus Traum
Senore Matze Rossi
De sueños rotos
Aus Traum
En retrospectiva, todo lo bueno pasa demasiado rápido.Im Nachhinein geht alles Gute viel zu schnell vorbei.
¡Pero siempre me tiene que pasar a mí también!Das mir das aber immer auch so gehen muss!
Y ¿quién puede explicarme ahora eso,Und wer kann mir das jetzt noch so erklären,
para que mi cabeza lo entienda también?dass mein Kopf das auch versteht?
Lo que el vientre ha presentido desde hace mucho tiempoWas der Bauch schon lange geahnt hat
y el corazón sabe desde aún más tiempo.und das Herz noch länger weiß.
Lo que estas piernas han llevado tan lealmente.Was diese Beine so loyal getragen haben.
Hasta aquí todo bien, hasta 'adiós'.Soweit so gut, soweit "good bye".
Debo irme para quedarmeIch muss gehen um zu bleiben
y para convertirme en lo que soy,und um zu werden was ich bin,
dejo ahora estas ruinasverlasse ich jetzt diese Ruinen
y me voy a otro lugar.und geh woanders hin.
Hemos desafiado los tiempos más difícilesWir haben den schwersten Zeiten getrotzt
y vencido a todos los demonios.und sämtliche Dämonen besiegt.
Hemos luchado con Dios y el mundo y aprendidoMit Gott und der Welt gestritten und gelernt,
lo que se gana cuando se pierde.was man gewinnt, wenn man verliert.
Así que escuchamos al vientreAlso hören wir auf den Bauch
porque el latido del corazón así lo quiere.weil der Herzschlag es so will.
Y esta cabeza debe llevar todos los recuerdos,Und dieser Kopf muss all die Erinnerungen tragen,
hasta aquí todo bien, hasta 'hasta pronto'.so weit so gut, so weit „bis bald".
Debemos irnos para quedarnosWir müssen gehen um zu bleiben
y para convertirnos en lo que somos,und um zu werden was wir sind,
dejemos ahora estas ruinasverlassen wir jetzt diese Ruinen
y vayamos a otro lugar.und gehen woanders hin.
Y la cabeza tan llena, pesa toneladas.Und den Kopf so voll gestopft, wiegt tonnenschwer.
¡Pero ni siquiera yo sé a dónde! ¡Pero primero lejos de aquí!Ich weiß doch selber nicht, wohin. Aber erstmal weg von hier!
Un corazón liberado tan salvaje, lo sientes latir.Ein Herz befreit so wild, du spürst es schlagen.
No hay certezas, porque nadie las puede dar o tener.Es gibt keine Sicherheiten, denn die kann niemand geben oder haben.
Y nunca olvidar. ¡No, nunca! El último sentimiento es el amor y no solo el odio.Und nie vergessen. Nein, niemals! Das letzte Gefühl ist die Liebe und nicht mehr länger nur Hass.
Debemos irnos para quedarnosWir müssen gehen, um zu bleiben
y para convertirnos en lo que somos,und um zu werden was wir sind,
dejemos ahora estas ruinasverlassen wir jetzt diese Ruinen
y vayamos a otro lugar.und gehen woanders hin.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Senore Matze Rossi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: