Traducción generada automáticamente

Quem nao dança Madrugada
Sensação
Wer nicht tanzt, hält das Kind
Quem nao dança Madrugada
Wer nicht tanztQuem não dança
Im Kreis wird der Samba vom Duft getragenNo terreiro o samba é embalado pelo cheiro
Von Mazés Gewürzen im Rhythmus des PandeirosDo tempero da dona Mazé na batida do pandeiro
In der Handfläche und mit den Füßen im TaktNa palma da mão e dizendo no pé
Ein hoher, fröhlicher Samba, heyUm partido alto altaneiro, oi
Lass den Körper los und wiege dichSolta o corpo e se embalança
Und zeig, was dein Erbe istE mostra qual é a sua herança
Wer nicht tanzt, hält das Kind festQuem não dança segura a criança
Vom Partido zum Samba-Enredo, der Beat bleibt nicht stehenDo partido ao samba enredo batuqueiro não enrola
Der Rhythmus hat ein Geheimnis, wer Angst hat, gehtO batuque tem segredo quem tem medo vai embora
Es ist nie zu spät, nie zu früh für die Gitarre oder die Violine, heyNunca é tarde, nunca é cedo pro cavaco ou pra viola, oi
Ein guter Samba-Tänzer wird nicht müde, macht aus der rauen See eine sanfteBom sambista não se cansa faz da maré brava maré mansa
Wer nicht tanzt, hält das Kind festQuem não dança segura a criança
Wer nicht tanzt, hält das Kind festQuem não dança segura a criança
Wer nicht tanzt, hält das Kind festQuem não dança segura a criança
Wer nicht tanzt, hält das Kind festQuem não dança segura a criança
MorgendämmerungMadrugada
Hey Morgendämmerung, hey MorgendämmerungÊh madrugada êh madrugada
Hey Morgendämmerung, hey MorgendämmerungÊh madrugada êh madrugada
Mitten in der Nacht kommst duNo meio da noite tu chegas
Gießend den Tau auf die SchwarzenRegando o sereno nas pretas
Gift für die, die lieben wollenVeneno pra quem quer amar
Und wenn das Ballett der Stifte beginntE quando começa o balé das canetas
Ist es ein anderer Kopf des SambasÉ outra cabeça de samba
Den wir in der Morgendämmerung beenden müssenQue a gente precisa acabar na madrugada
Hey Morgendämmerung, hey MorgendämmerungÊh madrugada êh madrugada
Hey Morgendämmerung, hey MorgendämmerungÊh madrugada êh madrugada
Bring auch deinen Takt mitTambém traz o teu contratempo
Rauch in der Luft, weht mit dem WindFumaça no ar, vai com o vento
Und der Alkohol schmeckt nach, oh oh oh ohE o álcool da gosto ao sabor ôh ôh ôh ôh
Ein Glas Gin oder LikörUm copo de gin ou licor
In dem Kopf eines KomponistenNa cabeça de um compositor
Der wieder einmal die Nacht durchgemacht hatQue mais uma vez madrugou
Öffnet und schließt sich für die Liebe, MorgendämmerungSe abre e se fecha pro amor, madrugada



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sensação y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: