Traducción generada automáticamente
The Hunt
Sepultura
La caza
The Hunt
Fuimos a la ciudad el martes por la noche
We went into town on the tuesday night
Buscar en todos los lugares por los que te quedas
Searching all the places that you hang about
Te estamos buscando
We're looking for you
En los clubes de bebidas de buceo de la calle trasera bodega
In the back street cellar dive drinking clubs
En las discotecas y los pubs de juego
In the discotheques and the gaming pubs
Te estamos buscando
We're looking for you
Pagarás el precio por mi dulce hermano
You will pay the price for my own sweet brother
Y en lo que se ha convertido
And what he has become
Y un centenar de niños y niñas más
And a hundred other boys and girls
Y todo lo que has hecho
And all that you have done
Recogimos el rastro en las siete coronas
We picked up the trail at the seven crowns
Uno de tus compinches... estaba haciendo tus rondas
One of your cronies - he was doing your rounds
Lo seguimos
We followed him
Sólo una silueta figura pase de mercado
Just a silhouette figure up market pass
Donde los faros brillan en el vidrio roto
Where the headlamps shine on the broken glass
Lo seguimos
We followed him
Sobre el puente por el viejo canal
Over the bridge by the old canal
Donde las sombras bailan en la pared iluminada
Where the shadows dance on the lighted wall
Se detuvo para encender un cigarrillo
He stopped to light up a cigarette
Y nos sumertimos en una puerta
And we dived into a doorway
Sin policía, sin citaciones, sin tribunales
No police, no summons, no courts of law
No hay procedimiento adecuado, no hay reglas de guerra
No proper procedure, no rules of war
Ninguna circunstancia atenuante
No mitigating circumstance
Sin honorarios de abogados, sin segunda oportunidad
No lawyers fees, no second chance
Hay chicas teniendo problemas en su propio ritmo de casa
There are lasses getting trouble on their own home beat
Hay gente vieja maltratada en la calle abierta
There are old folk battered in the open street
En esta ciudad nuestra
In this city of ours
Hay ojos que ven pero no dicen nada en absoluto
There are eyes that see but say nothing at all
Hay oídos que oyen pero no recuerdan
There are ears that hear but they don't recall
En esta ciudad nuestra
In this city of ours
Así que seguimos a su hombre de vuelta a su puerta principal
So we followed your man back to your front door
Y te esperamos afuera
And we're waiting for you outside
Porque no todo el mundo aquí te tiene miedo
'cos not everybody here is scared of you
No todo el mundo pasa por el otro lado
Not everybody passes on the other side
Sin policía, sin citaciones, sin tribunales
No police, no summons, no courts of law...
Y podríamos pasar toda nuestra vida esperando
And we could spent our whole lives waiting
Para que llegue algún rayo
For some thunderbolt to come
Y podríamos pasar toda nuestra vida esperando
And we could spent our whole lives waiting
Para que se haga justicia
For some justice to be done
A menos que hagamos nuestra propia
Unless we make our own
Sin policía, sin citaciones, sin tribunales
No police, no summons, no courts of law...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sepultura e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: