Transliteração e tradução automáticas

A Kissaten At Night
Serani Poji
Eine Nacht im Café
A Kissaten At Night
Ecken und Kanten passen irgendwie nicht zusammen
凸と凹がなんかうまくかみあってない
totsu to heko ga nanka umaku kamiatte nai
Die ständige Fehler-Übertragung bringt uns fast zum Atemstillstand
連続エラーのキャッチボールは、息切れ寸前
renzoku erā no kyacchibōru wa, ikigire sunzen
Kaffee und Tee, das ist schon seit einer halben Stunde leer
コーヒー紅茶、なくなったのは三十分も前
koohii koucha, nakunatta no wa sanjuppun mo mae
Sind wir Wasser-Fanatiker? Wir
ウォーターマニアか? 僕ら
wōtā mania ka? boku ra
Trinken Wasser in großen Schlucken
水をがぶがぶ飲んでいる
mizu wo gabugabu nonde iru
"Möchten Sie Nachschub an Wasser?"
「水のおかわりいかがですか? 」
mizu no okawari ikaga desu ka?
Die Hintergrundmusik dreht sich, ein unaufmerksamer Hit
まわるまわるBGMは、気のきかないヒット曲
mawaru mawaru BGM wa, ki no kikanai hitto kyoku
Die langweilige Liebes-Rangliste, sicher im Sinkflug
さえない愛のランキング、きっと下降中
sainai ai no rankingu, kitto kakkōchū
Sha-la-la-la-ran, sha-la-la-la-ran
シャララララン、シャララララン
sharara raran, sharara raran
Das Gemurmel im Café
喫茶店のざわめき
kissaten no zawameki
Sha-la-la-la-ran, sha-la-la-la-ran
シャララララン、シャララララン
sharara raran, sharara raran
Ein typischer Abend im Café
ありがちな夜の喫茶店
arigachina yoru no kissaten
Tasse und Untertasse, weggerissen, der Kassenbon flattert
カップ&ソーサー、持ってかれて、なびくレシート
kappu & sōsā, motte karete, nabiku reshīto
Der Klimaanlagen-Taifun trifft uns direkt. Ich, kein trockener Hauttyp?
エアコン台風 (タイフーン) 直撃。私、ドライスキンじゃない?
eakon taifū (taifūn) chokugeki. watashi, dorai sukin ja nai?
Von schwarzen Löchern und Mars-Raumsonden zu reden
ブラックホールや火星探査機の話だなんて
burakku hōru ya kasei tansa ki no hanashi da nante
Kann ich nur "Hmm" oder "Oh" sagen
ふーん、とかへぇーしか言えない
fūn, to ka hee shika ienai
Ich, irgendwie ein bisschen dumm
私、なんとなくおバカ
watashi, nantonaku obaka
"Es ist Zeit für die letzte Bestellung"
「ラストオーダーの時間ですが」
rasuto ōdā no jikan desu ga
Der glänzende Lipgloss, gerade gekauft, die Liebes-Kosmetik
ウルウルのリップグロスは、買ったばかりの恋コスメ
urururu no rippu gurosu wa, katta bakari no koi kosume
So einfach auf Wiedersehen zu sagen, wäre viel zu traurig
このままさよならじゃ、悲しすぎるんです
kono mama sayonara ja, kanashisugiru n desu
Sha-la-la-la-ran, sha-la-la-la-ran
シャララララン、シャララララン
sharara raran, sharara raran
Am Fenster im Café
喫茶店の窓際
kissaten no madokiwa
Sha-la-la-la-ran, sha-la-la-la-ran
シャララララン、シャララララン
sharara raran, sharara raran
Nach dem zweiten Film
2回目の映画のあと
nikai me no eiga no ato
"Möchten Sie Nachschub an Wasser?"
「水のおかわりいかがですか」
mizu no okawari ikaga desu ka
Die fleißige Kellnerin arbeitet schnell
パタパタ働くウェイトレス
patapata hataraku weitoresu
Ein Schüler schließt sein Buch
本を閉じる予備校生
hon wo toji ru yobikōsei
Der Satz, der bis zur Kehle aufgestaut war, ist der gleiche, trotzdem
喉まででかかった台詞、同じなのに
nodo made dekakatta serifu, onaji na no ni
Sha-la-la-la-ran, sha-la-la-la-ran
シャララララン、シャララララン
sharara raran, sharara raran
Seufzer im Café
喫茶店のためいき
kissaten no tameiki
Sha-la-la-la-ran, sha-la-la-la-ran
シャララララン、シャララララン
sharara raran, sharara raran
Der Schwanz der Liebe entgleitet.
恋のしっぽが逃げてゆく
koi no shippo ga nigete yuku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Serani Poji y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: