Transliteración y traducción generadas automáticamente

A Kissaten At Night
Serani Poji
Una Cafetería en la Noche
A Kissaten At Night
Las protuberancias y los huecos no encajan bien
凸と凹がなんかうまくかみあってない
totsu to heko ga nanka umaku kamiatte nai
El juego de errores en cadena, casi sin aliento
連続エラーのキャッチボールは、息切れ寸前
renzoku erā no kyacchibōru wa, ikigire sunzen
El café y el té se acabaron hace media hora
コーヒー紅茶、なくなったのは三十分も前
koohii koucha, nakunatta no wa sanjuppun mo mae
¿Eres un maniaco del agua? Nosotros
ウォーターマニアか? 僕ら
wōtā mania ka? boku ra
Bebiendo agua a chorros
水をがぶがぶ飲んでいる
mizu wo gabugabu nonde iru
"¿Te gustaría más agua?"
「水のおかわりいかがですか? 」
mizu no okawari ikaga desu ka?
La música de fondo gira, una canción de moda sin gracia
まわるまわるBGMは、気のきかないヒット曲
mawaru mawaru BGM wa, ki no kikanai hitto kyoku
El ranking de amores desabridos, seguro va en picada
さえない愛のランキング、きっと下降中
sainai ai no rankingu, kitto kakkōchū
Sha-la-la-lá, sha-la-la-lá
シャララララン、シャララララン
sharara raran, sharara raran
El murmullo de la cafetería
喫茶店のざわめき
kissaten no zawameki
Sha-la-la-lá, sha-la-la-lá
シャララララン、シャララララン
sharara raran, sharara raran
Una típica noche en la cafetería
ありがちな夜の喫茶店
arigachina yoru no kissaten
La taza y el platillo, llevados, el recibo ondeando
カップ&ソーサー、持ってかれて、なびくレシート
kappu & sōsā, motte karete, nabiku reshīto
El aire acondicionado, un tifón directo. ¿No soy de piel seca?
エアコン台風 (タイフーン) 直撃。私、ドライスキンじゃない?
eakon taifū (taifūn) chokugeki. watashi, dorai sukin ja nai?
Hablar de agujeros negros y sondas a Marte
ブラックホールや火星探査機の話だなんて
burakku hōru ya kasei tansa ki no hanashi da nante
Solo puedo decir "uh-huh" o "vaya"
ふーん、とかへぇーしか言えない
fūn, to ka hee shika ienai
Soy un poco tonta, la verdad
私、なんとなくおバカ
watashi, nantonaku obaka
"Es hora de la última orden"
「ラストオーダーの時間ですが」
rasuto ōdā no jikan desu ga
El brillo de labios recién comprado, un cosmético de amor
ウルウルのリップグロスは、買ったばかりの恋コスメ
urururu no rippu gurosu wa, katta bakari no koi kosume
Decir adiós así, sería demasiado triste
このままさよならじゃ、悲しすぎるんです
kono mama sayonara ja, kanashisugiru n desu
Sha-la-la-lá, sha-la-la-lá
シャララララン、シャララララン
sharara raran, sharara raran
Junto a la ventana de la cafetería
喫茶店の窓際
kissaten no madokiwa
Sha-la-la-lá, sha-la-la-lá
シャララララン、シャララララン
sharara raran, sharara raran
Después de la segunda película
2回目の映画のあと
nikai me no eiga no ato
"¿Te gustaría más agua?"
「水のおかわりいかがですか」
mizu no okawari ikaga desu ka
La mesera corre de un lado a otro
パタパタ働くウェイトレス
patapata hataraku weitoresu
Un estudiante de prepa cierra su libro
本を閉じる予備校生
hon wo toji ru yobikōsei
Las líneas que tenía en la garganta, son las mismas
喉まででかかった台詞、同じなのに
nodo made dekakatta serifu, onaji na no ni
Sha-la-la-lá, sha-la-la-lá
シャララララン、シャララララン
sharara raran, sharara raran
El suspiro de la cafetería
喫茶店のためいき
kissaten no tameiki
Sha-la-la-lá, sha-la-la-lá
シャララララン、シャララララン
sharara raran, sharara raran
La cola del amor se escapa.
恋のしっぽが逃げてゆく
koi no shippo ga nigete yuku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Serani Poji y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: