Transliteración y traducción generadas automáticamente

One Room Survival
Serani Poji
Survie en Une Chambre
One Room Survival
Sur un tabouret à trois pieds depuis déjà quatre heures
3本脚のスツールの上もう4時間
Sanbon ashi no SUTŪRU no ue mō 4-jikan
La pièce est inondée par la mer
部屋いっぱいに海があふれている
Heya ippai ni umi ga afurete iru
Un espace de 25 centimètres carrés, c'est juste
25センチ四方の場所はギリギリなの
25 senchi shihō no basho wa girigiri na no
Je me recroqueville et je reste assise
ひざをかかえて ただ座り続ける
Hiza wo kakae te tada suwaritsuzukeru
Je ne peux pas atteindre l'endroit où se trouve la bouteille
ペットボトルがある場所までは手が届かない
PETTO BOTORU ga aru basho made wa te ga todokanai
La mer profonde et bleue déborde
深くて青い海があふれている
Fukakute aoi umi ga afurete iru
En cas d'urgence, ce tabouret est multicolore
非常事態にこのスツールはレインボウカラー
Hijō jitai ni kono SUTŪRU wa REINBŌ KARĀ
Mais je ne suis pas d'humeur à faire la fête
そんなはしゃいだ気分じゃないのに
Sonna hashaida kibun ja nai noni
Je ne peux pas bouger, je vais me faire pipi dessus
動けないの漏れちゃうの
Ugokenai no morechau no
Si je fais un pas
ちょっとでもふみだせば
Chotto demo fumidaseba
Je tombe directement dans la mer de parquet Ha~
フローリングの海へまっさかさま Ha~
FURŌRINGU no umi e massakasama Ha
Je dois choisir un côté
どっちにするかきめなくちゃ
Docchi ni suru ka kimenakucha
Si je continue à hésiter, je vais mourir de faim
迷っていたら飢え死にしちゃう
Mayotte itara ueji ni shichau
Jusqu'à ce que je décide, je survis
決めるまであたしサバイバル
Kimeru made atashi SABAIBARU
C'est ma règle
それがマイルール
Sore ga MAIRŪRU
Je veux tout et n'importe quoi, je suis gourmande
あれもこれもで欲張り
Are mo kore mo de yokubari
Une situation d'urgence se produit
緊急事態が起こっています
Kinkyū jitai ga okotte imasu
Jusqu'à ce que je décide, je survis
決めるまであたしサバイバル
Kimeru made atashi SABAIBARU
C'est ma règle
それがマイルール
Sore ga MAIRŪRU
Sur ce tabouret en plastique depuis déjà quatre heures
プラスチックのスツールの上もう4時間
PURASUCHIKKU no SUTŪRU no ue mō 4-jikan
C'est le confort le plus horrible de tous les temps
座り心地は史上最悪よ
Suwarigokochi wa shijō saiaku yo
Un espace de 25 centimètres carrés, ça tangue
25センチ四方の場所はグラグラなの
25 senchi shihō no basho wa guragura na no
Je me prends la tête et je continue à me poser des questions
頭かかえて ただ悩み続ける
Atama kakae te tada nayami tsuzukeru
Les vagues qui ondulent reflètent mon cœur hésitant
迷う私の心をうつすゆれる波間
Mayou watashi no kokoro wo utsusu yureru namima
C'est le pire de tous les temps, peu importe qui regarde
誰がみたって史上最悪よ
Dare ga mitatte shijō saiaku yo
Choisir entre chocolat ou vanille, c'est facile
チョコかバニラか選ぶだけなら簡単なの
CHOKO ka BANIRA ka erabu dake nara kantan na no
Mais je ne peux pas revenir en arrière maintenant
でも子供には今さら戻れない
Demo kodomo ni wa ima sara modorenai
Cette réponse, je dois la trouver moi-même
この答は自分だけで
Kono kotae wa jibun dake de
Je ne peux pas la laisser échapper
ださなくちゃだめだよね
Dasanakucha dame da yo ne
La mer de parquet est trop froide Ha~
フローリングの海は冷たすぎる Ha~
FURŌRINGU no umi wa tsumetasugiru Ha
Il n'y a que deux choix
選択肢はただふたつ
Sentakushi wa tada futatsu
Sans même comprendre mes propres sentiments
自分の気持ちもわからないまま
Jibun no kimochi mo wakaranai mama
Jusqu'à ce que je décide, je survis
決めるまであたしサバイバル
Kimeru made atashi SABAIBARU
C'est ma règle
それがマイルール
Sore ga MAIRŪRU
Si je ne décide pas, rien ne commence
決めなきゃ何もはじまんない
Kimenakya nani mo hajiman nai
Demain et l'avenir ne viendront pas
明日も未来もやってこない
Ashita mo mirai mo yattekonai
Survie en une chambre, toute seule
ワンルームひとりサバイバル
WAN RŪMU hitori SABAIBARU
C'est ma règle
それがマイルール
Sore ga MAIRŪRU
Je me pose la question
自分に問いかけてみる
Jibun ni toikakete miru
Je n'ai pas d'amour à garder pour moi toute seule ?
独り占めしたい愛はないの?
Hitorijime shitai ai wa nai no
Je veux vivre dans l'ambiguïté
曖昧なまま生きたくて
Aimai na mama ikitakute
Je plonge dans la mer.
海へダイブ
Umi e DAIBU



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Serani Poji y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: