Traducción automática

Seytan
Serdar Ortaç
Demon
Seytan
Laat het ons gegeven zijn, de mooiste liefde,Nasip olsun en güzel aşktan bize,
Onze naam is als een zieke, niemand kijkt ons aan.Adımız birer hastaya ciktımı yüze bakan yok.
Ze denken dat de liefde voor ons knielt,Sanıyorlar diz çöker aşk önümüze,
In deze tijden krijgen de veelreizigers geen visum.Bu zamanlar fazla gezenlere vize veren yok.
Laat het ons gegeven zijn, de mooiste liefde,Nasip olsun en güzel aşktan bize,
Onze naam is als een zieke, niemand kijkt ons aan.Adımız birer hastaya ciktımı yüze bakan yok.
Ze denken dat de liefde voor ons knielt,Sanıyorlar diz çöker aşk önümüze,
In deze tijden krijgen de veelreizigers geen visum.Bu zamanlar fazla gezenlere vize veren yok.
Waarom maakt het leven me zo moe?Hayat beni neden yoruyosun?
Als het zo vol zonden is, dan saboteer jij het spel.Madem çok günah, oyunu sen bozuyosun.
Waarom maakt het leven me zo moe?Hayat beni neden yoruyosun?
Als het zo vol zonden is, dan saboteer jij het spel.Madem çok günah, oyunu sen bozuyosun.
De reden is veel....Sebebi çok....
De demon zegt: kom dichterbij,Şeytan diyor ki yanaş şuna,
Noem zijn naam niet, daag hem niet uit,Adını anma sataş şuna,
De gekke bestemming laat je niet met rust,Deli kader seni karşıma,
Wie weet of het eruit zal komen.Çıkaracak mı bilen yok.
Het hart lijdt hieraan, dat is geen steen,Can üzülür buna taş değil,
Het lijkt niet op een liefde die je kunt dragen.Çekilecek gibi aşk değil.
Dit hart is niet voor alles open,Bu gönül herşeye aç değil,
Wie weet of het zal vervullen.Doyuracak mı bilen yok.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Serdar Ortaç y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: