Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 98

Al mio paese

Serena Brancale

Letra

In mein Heimatland

Al mio paese

Ich fühle mich wie eine Zigeunerin auf der StraßeMi sento una gitana per la strada
Die Nächte in der U-BahnLe notti in metropolitana
Ich vermisse dich, aber morgen komme ich nach HauseMi manchi, ma domani torno a casa
Und endlich bin ich bei dirE finalmente sto con te

Und die Ferien beginnen, wenn ich in mein Heimatland zurückkehreE incominciano le ferie quando torno al mio paese
Die Madonnen in den Kirchen, wenn ich in mein Heimatland zurückkehre (wann, ah)Le madonne nelle chiese quando torno al mio paese (quann, ah)
Mit den Lichtern immer eingeschaltet (wann, ah)Con le luci sempre accese (quann, ah)

Wenn ich in mein Heimatland zurückkehreQuando torno al mio paese
Die Damen auf den Stühlen, wenn ich in mein Heimatland zurückkehreLe signore sulle sedie quando torno al mio paese
Zwischen den Plätzen, die immer voll sind, wenn ich in mein Heimatland zurückkehre (wann, ah)Tra le piazze sempre piene quando torno al mio paese (quann, ah)
Für die Liebe und den Glauben (immer, ah)Per l'amore e per la fede (sempe, ah)
Kehre immer in dein Heimatland zurückTorni sempre al tuo paese
Kehre immer in dein Heimatland zurückTorni sempre al tuo paese

Junge, die in der Mitte der Straße spielenCarusi ca iocunu 'n'menzu a la strata
Unter den Gebäuden im ZentrumSotto ai palazzi del centro
Leute, die essen, trinken und weinenGente ca mangia, ca beve e ca chiancia

Wenn ich seinen Akzent wieder höreQuando risente il suo l'accento
Die Geschichte ist gleich, Sizilien und KalabrienLa storia è uguale, Sicilia e Calabria
Von Bari bis SorrentDa Bari fino a Sorrento
Besuche die Häuser aller Verwandten, denn wenn du nicht kommst, bin ich beleidigtGiri le case di tutti i parenti perché se non vieni mi offendo

LieberCaru'
Die ganze Welt ist ein Land, aber mein bleibt immer hier im SüdenTutt'u munnu è paisi ma il mio resta sempre qui al Sud
JungsGuagliù
Wenn du runterkommst, willst du bleibenQuando scendi vuoi restare giù

Maria Rita, die dieMaria Rita che stende
Bettlaken aufhängt, die weiß im Wind über die Stände fliegenLe lenzuola che volano bianche sulle bancarelle
Hier haben wir es nicht eiligQui non andiamo di fretta

Ich vermisse dich, aber morgen komme ich nach HauseMi manchi, ma domani torno a casa
Und endlich bin ich bei dirE finalmente sto con te

Und die Ferien beginnen, wenn ich in mein Heimatland zurückkehreE incominciano le ferie quando torno al mio paese
Die Madonnen in den Kirchen, wenn ich in mein Heimatland zurückkehre (wann, ah)Le madonne nelle chiese quando torno al mio paese (quann, ah)
Mit den Lichtern immer eingeschaltet (wann, ah)Con le luci sempre accese (quann, ah)

Wenn ich in mein Heimatland zurückkehreQuando torno al mio paese
Die Damen auf den Stühlen, wenn ich in mein Heimatland zurückkehreLe signore sulle sedie quando torno al mio paese
Zwischen den Plätzen, die immer voll sind, wenn ich in mein Heimatland zurückkehre (wann, ah)Tra le piazze sempre piene quando torno al mio paese (quann, ah)
Für die Liebe und den Glauben (immer, ah)Per l'amore e per la fede (sempe, ah)
Kehre immer in dein Heimatland zurückTorni sempre al tuo paese
Kehre immer in dein Heimatland zurückTorni sempre al tuo paese

Blumen, Blumen, das Leben fließtCiuri, ciuri, la vita che scorre
Zwischen den Lichtern zünde ich anTra le luminarie mi accendo
Rosalia wartet am Balkon auf michRosalia mi aspetta al balcone
Sie küsst mich mit lächelnden AugenMi bacia con gli occhi ridenti

Heilige Patrone und GläubigeSanti patroni e devoti
Feuer am Himmel und auf den GesichternFuochi nel cielo e sui volti
Die Luft aus Zucker atmen alle einL'aria di zucchero tutti respirano
Wir bleiben hier Stunden und StundenStiamo qui ore e ore
Der Sommer tanzt auf der NostalgieDanza l'estate sulla nostalgia
Ich möchte nicht mehr weggehenNon vorrei andare più via

Ich vermisse dich, aber morgen komme ich nach HauseMi manchi, ma domani torno a casa
Und endlich bin ich bei dirE finalmente sto con te

Und die Ferien beginnen, wenn ich in mein Heimatland zurückkehreE incominciano le ferie quando torno al mio paese
Die Madonnen in den Kirchen, wenn ich in mein Heimatland zurückkehre (wann, ah)Le madonne nelle chiese quando torno al mio paese (quann, ah)
Mit den Lichtern immer eingeschaltet (wann, ah)Con le luci sempre accese (quann, ah)

Wenn ich in mein Heimatland zurückkehreQuando torno al mio paese
Die Damen auf den Stühlen, wenn ich in mein Heimatland zurückkehreLe signore sulle sedie quando torno al mio paese
Zwischen den Plätzen, die immer voll sind, wenn ich in mein Heimatland zurückkehre (wann, ah)Tra le piazze sempre piene quando torno al mio paese (quann, ah)
Für die Liebe und den Glauben (immer, ah)Per l'amore e per la fede (sempe, ah)

Kehre immer in dein Heimatland zurückTorni sempre al tuo paese
Kehre immer in dein Heimatland zurückTorni sempre al tuo paese
Kehre immer in dein Heimatland zurückTorni sempre al tuo paese


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Serena Brancale y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección