Traducción generada automáticamente
Revolta
Sergio Brown
Revolte
Revolta
Ich bin wütend, beleidigt, von diesem beschissenen WeltTo zangado, injuriado, com a porra desse mundo
Revoltiert über alles, in diesem dreckigen LandRevoltado com tudo, nesse pais imundo
Ich will mein Leben ändern, ein besseres Leben habenQuero muda de vida, te uma vida melhor
Viel Geld verdienen, ein Star, Fußballspieler seinGanha muito dinheiro, ser astro, jogado de futebol
Ich will geliebt, respektiert, von allen bewundert werdenQuero ser amado, respeitado, adimirado por todos
Bekannt sein, verehrt, der berühmteste seinSer conhecido, idolatrado, o mais famoso
Ich will nicht mehr leiden, keine Not mehr habenNão quero mais sofre, nem passa nececidade
Ich bin müde zu arbeiten und nie einen Vorteil zu sehenTo cansado de trabalha, e nunca ver vantagem
Nur erniedrigt, für ein paar CentSó mim humilhar, por algums trocados
Ich arbeite mich zu Tode, nur um erschöpft zu sterbenMim mata de trabalha, só par morre cansado
Ich habe genug gelitten, ich will dem ein Ende setzenJá sofri de mais, nisso quero da mum fim
Ich bin am Ende, was zum Weinen da ist, ist auch zum LachenTo na bruxa, o que da par chora da par sorrir
Voll Energie, Bosheit im Kopf, Revolte im HerzenCheio de disposição, maldade na mente, revolta no coração
Rote Augen, böser Blick, bereit zum HandelnOlhos vermelho, cara de mal, pronto par ação
Wer in meine Augen schaut, sieht das BöseQuem olhar nos meus olhos, vé a cara da maldade
Das Gesicht des Todes, das Gesicht der SehnsuchtA cara da forme da morte, a cara da saldade
Sehnsucht nach denen, die verloren gingen, ein geliebter MenschSaldades de quem perdeu, um ente querido
Sehnsucht nach denen, die nicht mehr lebenSaldades da queles, que não estão mais vivos
Sehnsucht nach denen, die wir sterben sahenSaldades de quem, vimos morendo
Sehnsucht auch nach denen, die wir nicht kanntenSaldades tambem, da queles que não conhecemos
Mein Zorn, mein Hass, wächst mit jedem TagA minha raiva, minha ira, só almenta a cada dia
Meine Revolte, mein Hass, wuchs beim Anblick so viel FeigheitA minha revolta, meu odio, cresci vendo tanta corvadia
Feigheit gegenüber den Brüdern, den Freunden, dem schwarzen VolkCorvadia com os manos, os trutas, o povo negro
Feigheit, genährt von der Angst, von VorurteilenCorvadia, calzada pelo medo, do preconceito
Feigheit gegen die Favela, den Hügel, die PeripherieCorvadia contra a favela, o morro a periferia
Feigheit, die mich verfolgt und mich jeden Tag erschrecktCorvadia que mim pecegui, e assonbra tudo dia
Ich werde kämpfen, siegen, ich werde alles beendenVou lutar, vence, vou acaba com tudo
Krieg erklären, gegen das Böse der WeltDecrara guerra, contra a maldade do mundo
Ich werde die Friedensflagge rot von Blut lassenVou deixa a bandeira da paz, vermelha de sangue
Die weiße Taube köpfen und als Lampe benutzenDecapitar a pomba branca, e servi como lamche
Ich hatte nie eine Chance, Gott hat mir nie eine Gelegenheit gegebenNunca tive uma chance, deus nunca mim deu oportunidade
Deshalb gehe ich fest und stark, für das MassakerPor isso vou firme e forte, por massacre
Massakriere die, die Steine in meinen Schuh werfenMassacra, os que jogaram pedra no meu sapato
Massakriere die, die meinen Weg aufhalten wollenMassacra, a queles que querem atrasa meu lado
Zertrampel die Neider, die gierig sindDeruba os zé povir, inverjosos de olho godo
Tret auf ihren Köpfen, vernichte, beende die Rasse dieses VolkesPisa na cabeça, estemina, acaba com a raça desse povo
Volk, das mich schon erniedrigt hat, das mein Ende geplant hatPovo que já mim humilho, já pranejou meu fim
Volk, das mich hasst und bis heute schlecht über mich redetPovo que mim odeia, e até hoje, fala mal de mim
Schlecht über meinen Rhythmus, meine Musik, mein LebenFala mal do meu ritimo, da minha musica, da minha vida
Über meine Texte, meine Partner, meine FamilieDas minhas letras, dos paceiros, da minha familia
Ruhe, Kumpel, fühl dich wohl, DiebTranquilidade truta, fique avontade ladrão
Wünsch mir das Schlechte, aber pass auf, BruderDeseje meu mal, mais se ligue irmão
Der Zorn, übernimmt die Kontrolle über michA raiva, toma conta de mim
Der Zorn, ist es, der mich weitermachen lässtA raiva, é quem mim faz procegui
Der Zorn, ist es, der meinen Weg leitetA raiva, é quem mim guia o meu caminho
Der Zorn, lässt mich nie alleinA raiva, nunca mim deixa sosinho
Der Zorn, verfolgt meinen GeistA raiva, asombra minha mente
Der Zorn, lässt mich lächelnA raiva, mim deixa sorridente
Der Zorn, ist der, der über mich herrschtA raiva, é quem manda em mim
Der Zorn, gibt mir die Kraft zu handelnA raiva, mim da forças para agir
Ich kann bitten, flehen in deinem GebetPodir pedir, implora na sua oração
Ich garantiere, bevor ich gehe, wirst du in den Sarg gelegtGaranto, antes de mim, você vai por caixão
Ich habe keine Angst zu sterben, noch jemanden zu töten, mein SchatzNão tenho medo de morre, nem de mata meu bem
Bevor meine Mutter weint, weint auch seineAntes de chora minha mãe, chora a dele também
Ich weiß nicht, was Spaß ist, glaube mir, ich kämpfeNão sei o que é diverção, crenci batanhando
Wenn das Leben einfach wäre, wäre ich nicht weinend geborenSe a vida fosse facil, eu não nascia chorando
Seit ich ein Kind bin, verrückt, viel Stress, viele FeiernDesde moleque fita louca, correria, varios pagode
Wenn das Leben sehr hart ist, können wir nicht zu weich seinSe a vida é muito dura, não podemos ser muito mole
Mein Stil ist Gang, denn die Realität ist grausamMeu estilo é facção, porque a realidade é cruel
Wir sind alle rational, Denker nur GabrielTodos somos racionais, pensador só gabriel
Apokalyptisch sagt, dass diese Welt bald endetApocalipci diz, que esse mundo ta par acabar
Nur ein Engelssquad kann uns rettenSó mesmo um esquadrão de anjos, par nos salvar
Die Welt gehört nicht den Bösen, sei dir dessen sicherO mundo jão é do maliguino, teja certo disso
Auf der Straße oder zu Hause, wir laufen GefahrNa rua ou dentro de casa, coremos perigo
Diebe, Vergewaltiger, Mörder, sind auf freiem FußAssaltantes, estrupadores, assacinos, estam a solta
Frei in dieser Welt, Terror verbreitend, in diesem verrückten LebenSoltos no mundão, tocando terro, nessa vida loka



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Brown y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: