Traducción generada automáticamente

Com'È Lontana Bahia
Sergio Endrigo
Qué lejos está Bahía
Com'È Lontana Bahia
En este día que huele a naftalinaIn questo giorno che sa di naftalina
En este olor a hierba seca y alquitránIn questo odore di erba secca e di catrame
En esta ciudad vacía que no despierta por la mañanaIn questa città vuota che non si sveglia la mattina
En estas noches sudorosas de agostoIn queste sere sudate d’agosto
Con la música de las alarmasCon la musica degli antifurti
Y estos ladrones que no te dejan dormirE questi ladri che non ti lasciano dormire
Y tú perdida en tus juegos de niñaE tu persa nei tuoi giochi di bambina
Gran domadora de gatos y gatitosGrande domatrice di gatti e di gattine
Y un perro desesperado que ladra a la lunaE un cane disperato che abbaia alla luna
Abandonado como mi corazónAbbandonato come il mio cuore
En esta noche sin paz ni alegríaIn questa notte senza pace né allegria
Qué lejos está BahíaCom’è lontana Bahia
¿Recuerdas? El poeta cantaba para nosotrosRicordi? Il poeta cantava per noi
Decía que la tristeza nunca tiene finDiceva che la tristezza non ha mai fine
Y la felicidad llega un momento y se vaE la felicità arriva un momento e vola via
Qué lejos está BahíaCom’è lontana Bahia
Un capitán que se hunde con el barcoUn capitano che affonda con la nave
Soñando con puertos ya lejanos y amores alegresSognando porti ormai lontani e allegri amori
Otros viajes, otros mares, cielos y paraísosAltri viaggi, altri mari, cieli e paradisi
Vientos azules y cometas perdidasVenti azzurri e perduti aquiloni
Demasiado ruido para poder pensarTroppo rumore per poter pensare
Demasiado silencio para tener ganas de cantarTroppo silenzio per aver voglia di cantare
Y tú, encerrada en tus sueños de niñaE tu, chiusa nei tuoi sogni di bambina
Y yo distraído contando mi futuroE io distratto a contare il mio futuro
Pero aún hay tiempo para vivir y hacerMa c’è ancora tempo per vivere e fare
Conformarse es como morirAccontentarsi è come morire
En este agosto con la esperanza averiadaIn questo agosto con la speranza in avaria
Qué lejos está BahíaCom’è lontana Bahia
¿Recuerdas? El poeta cantaba para nosotrosRicordi? Il poeta cantava per noi
Decía que la vida, amigo, es el arte del encuentroDiceva che la vita amico è l’arte dell’incontro
Y que un buen samba está hecho de tristeza y alegríaE che un buon samba è fatto di tristezza e di allegria
Qué lejos está BahíaCom’è lontana Bahia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Endrigo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: