Traducción generada automáticamente

O Coro Das Velhas
Sérgio Godinho
Der Chor der Alten
O Coro Das Velhas
Hier gehe ich durch die Gemeinde von CaminhaLa eu pelo concelho de Caminha
Als ich eine alte Dame in der Sonne sitzen sahQuando vi sentada ao sol uma velhinha
Neugierig begann ich ein GesprächCurioso, uma conversa entabulei
Wie man in manchen Romanen sagt, die ich kenneComo se diz nuns romances que eu cá sei
Ich heiße Adosinda, sagte sie, und ich bin schonChamo-me Adosinda, disse, e tenho já
84 Jahre alt, vor anderthalb Monaten vollendetOs meus 84 anos, feitos há
Wenn mein Gedächtnis mich nicht täuschtMês e meio, se a memória não me falha
Aber ich werde noch ein paar Jahre leben, Gott sei DankMas inda vou durar uns anos, Deus me valha
Mit dieser Austerität, mein HerrCom esta da austeridade, meu senhor
Kann man nicht einmal von dieser Welt in die nächste gehenNem sequer da para ir desta pra melhor
Die Beerdigungen kosten ein VermögenOs funerais estão por um preço do outro mundo
Da kann man aufhören, ein Sterbender zu seinDá pra desistir de ser um moribundo
Muffelig, ich? Nein, mein HerrRabugenta, eu? Não senhor
Ich werde von dieser Welt in die nächste gehenEu hei-de ir desta pra melhor
Aber ich spreche für die, die ich zurücklasseMas falo pelos que cá deixo
Es ist nicht wegen mir, dass ich mich beschwereNão é por mim que eu me queixo
Oh Felisbela, oh FelisminaÓ Felisbela, ó Felismina
Oh Adelaide, oh AmelinhaÓ Adelaide, ó Amelinha
Oh Maria Berta, oh ZulmirinhaÓ Maria Berta, ó Zulmirinha
Lass uns den Chor der Alten singen?Vamos cantar o coro das velhas?
Hier gehen wir weiterCá se vai andando
Mit dem Kopf zwischen den OhrenC'o a cabeça entre as orelhas
Ich kann weder lesen noch schreiben, aber das stört mich nichtNão sei ler nem escrever mas não me ralo
Es gibt einige, die schon beim Schreiben Blasen bekommenAlguns há que até a caneta lhes faz calo
Es ist nur eine Unterschrift für Verfügungen und DekreteÉ só assinar despachos e decretos
Um uns, Analphabeten, lesen zu lassenP'ra nos dar a ler a nós, analfabetos
Und Gesundheit, die habe ich zu geben und zu verkaufenE saúde, eu tenho p'ra dar e vender
Ich brauche keinen Minister, um das zu habenNão preciso de um ministro para ter
Alles, was er versucht, mir zu gebenTudo o que ele anda a ver se me pode dar
Kann er selbst ins Krankenhaus gehen, an meiner StellePode ir ele p'ro hospital em meu lugar
Und was das Gürtel enger schnallen angeht, tut mir leidE quanto a apertar cinto, sinto muito
Philosophieren können die, die sich damit auskennenFilosofem os que sabem lá do assunto
Aber mit dieser schmalen TailleMas com esta cinturinha tão delgada
Kann ich immer noch von vielen umworben werdenInda posso ser de muitos namorada
Muffelig, ich? Nein, mein HerrRabugenta, eu? Não senhor
Ich werde von dieser Welt in die nächste gehenEu hei-de ir desta pra melhor
Aber ich spreche für die, die ich zurücklasseMas falo pelos que cá deixo
Es ist nicht wegen mir, dass ich mich beschwereNão é por mim que eu me queixo
Oh Felisbela, oh FelisminaÓ Felisbela, ó Felismina
Oh Adelaide, oh AmelinhaÓ Adelaide, ó Amelinha
Oh Maria Berta, oh ZulmirinhaÓ Maria Berta, ó Zulmirinha
Lass uns den Chor der Alten singen?Vamos cantar o coro das velhas?
Hier gehen wir weiterCá se vai andando
Mit dem Kopf zwischen den OhrenC'o a cabeça entre as orelhas
Und wenn der Tod, der Schreckliche, mich trotzdemE se a morte mafarrica, mesmo assim
Von den anderen Alten trennt, gerade michMe apartar das outras velhas, logo a mim
Sage ich zum Teufel, ich fürchte dich nicht, oh KamäleonDigo ao diabo, não te temo, ó camafeu
Ich habe schlimmere Höllen gekannt als deineConheci piores infernos do que o teu
Muffelig, ich? Nein, mein HerrRabugenta, eu? Não senhor
Ich werde von dieser Welt in die nächste gehenEu hei-de ir desta pra melhor
Aber ich spreche für die, die ich zurücklasseMas falo pelos que cá deixo
Es ist nicht wegen mir, dass ich mich beschwereNão é por mim que eu me queixo
Oh Felisbela, oh FelisminaÓ Felisbela, ó Felismina
Oh Adelaide, oh AmelinhaÓ Adelaide, ó Amelinha
Oh Maria Berta, oh ZulmirinhaÓ Maria Berta, ó Zulmirinha
Lass uns den Chor der Alten singen?Vamos cantar o coro das velhas?




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sérgio Godinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: