Traducción generada automáticamente
A Barca Dos Amantes
Sérgio Godinho
El barco de los amantes
A Barca Dos Amantes
Oh, cuánto quería navegar
Ah, quanto eu queria navegar
siempre el barco de los amantes
p´ra sempre a barca dos amantes
donde lo que sé dejó de ser
onde o que eu sei deixei de ser
donde a lo que voy no era antes
onde ao que eu vou não ia dantes
Oh, cuánto quería conseguir
Ah, quanto eu queria conseguir
traer la barcaza al amanecer
trazer a barca à madrugada
y desplegar el paño blanco
e desfraldar o pano branco
en lo que es la tierra, más amado
na que for terra, mais amada
Y que en todas partes
E que em toda a parte
tu cuerpo
o teu corpo
ser mi buque insignia
seja o meu porta-estandarte
plantado en su más profundo
plantado no seu mais fundo
Puedo temblar en el viento
posso agitar-me no vento
y mostrar el color al mundo
e mostrar a cor ao mundo
Oh, cuánto quería navegar
Ah, quanto eu queria navegar
siempre el barco de los amantes
p´ra sempre a barca dos amantes
donde lo que vi me hizo vocal
onde o que eu vi me fez vogar
desde mis direcciones hasta el muelle errante
de rumos meus a cais errantes
Oh, cuánto quería extenderme
Ah, quanto eu queria me espraiar
hacer la trenza para calmar
fazer a trança à calmaria
avistamiento de la tierra, y sin saber
avistar terra, e não saber
si todavía lo es, cuando es de día
se ainda o é, quando for dia
Y que en todas partes
E que em toda a parte
tu cuerpo
o teu corpo
ser mi buque insignia
seja o meu porta-estandarte
plantado en su más profundo
plantado no seu mais fundo
Puedo temblar en el viento
posso agitar-me no vento
y mostrar el color al mundo
e mostrar a cor ao mundo
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sérgio Godinho e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: