Traducción generada automáticamente

Balada da Rita
Sérgio Godinho
Rita's Ballad
Balada da Rita
They told me one day, Rita, watch your backDisseram-me um dia Rita põe-te em guarda
I’m warning you, life is tough, watch your backAviso-te, a vida é dura põe-te em guarda
Clench your fists and keep moving, watch your backCerra os dois punhos e andou põe-te em guarda
I said goodbye to misfortuneEu disse adeus à desdita
And I embraced adventureE lancei mãos à aventura
And here I am, still standingE ainda aqui está quem falou
I walked the train tracks (watch your back)Galguei caminhos de ferro (põe-te em guarda)
I roamed the streets hungry (watch your back)Palmilhei ruas à fome (põe-te em guarda)
Slept on benches in the rain (watch your back)Dormi em bancos à chuva (põe-te em guarda)
And loneliness isn’t a mistakeE a solidão não erro
If calling it by nameSe ao chamá-la o seu nome
Fits me like a gloveMe vai que nem uma luva
I hung out with knife-wielding men (watch your back)Andei com homens de faca (põe-te em guarda)
I lived with shady guys (watch your back)Vivi com homens safados (põe-te em guarda)
I stayed with fighters (watch your back)Morei com homens de briga (põe-te em guarda)
Some ended up on stretchersUns acabaram de maca
And others laid out even moreE outros ainda mais deitados
Let the grave digger tell itO coveiro que o diga
Let the grave digger tell itO coveiro que o diga
How many times he leaned on his shovelQuantas vezes se apoiou na enxada
And let the heart recountE o coração que o conte
How many times it beat for nothingQuantas vezes já bateu p'ra nada
And one day after so much walking (watch your back)E um dia de tanto andar (põe-te em guarda)
I found myself exhausted and drained (watch your back)Eu vi-me exausta e exangue (põe-te em guarda)
Between a cradle and a coffin (watch your back)Entre um berço e um caixão (põe-te em guarda)
But the one who loved meMas quem tratou de me amar
Knew how to stop my bleedingSoube estancar o meu sangue
And knew how to lift me off the groundE soube erguer-me do chão
Fame came and glory followed (watch your back)Veio a fama e veio a glória (põe-te em guarda)
They carried me from shoulder to shoulder (watch your back)Passearam-me de ombro em ombro (põe-te em guarda)
Filled my room with flowers (watch your back)Encheram-me de flores o quarto (põe-te em guarda)
But it’s always the same storyMas é sempre a mesma história
After the first shockDepois do primeiro assombro
The body soon gets tiredLogo o corpo fica farto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sérgio Godinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: