Traducción generada automáticamente

Espalhem a Notícia
Sérgio Godinho
Spread the News
Espalhem a Notícia
Spread the newsEspalhem a notícia
Of the mystery of delightDo mistério da delícia
Of this wombDesse ventre
Spread the news of what is hotEspalhem a notícia do que é quente
And seemsE se parece
Like what is firm and what is vagueCom o que é firme e com o que é vago
This womb that I caressEsse ventre que eu afago
That I drank in one gulpQue eu bebia de um só trago
If I couldSe pudesse
Spread the charmDivulguem o encanto
Of the womb I sing aboutDo ventre de que canto
That I touch todayQue hoje toco
The skin where I pour out in the eveningA pele onde à tardinha desemboco
So tiredTão cansado
This wandering wombEsse ventre vagabundo
That was close and was fruitfulQue foi rente e foi fecundo
That I drank to the bottomQue eu bebia até ao fundo
SatisfiedSaciado
I went to the end of the worldEu fui ao fim do mundo
I go to the depths of myselfEu vou ao fundo de mim
I go to the depths of the seaVou ao fundo do mar
I go to the depths of the seaVou ao fundo do mar
In the body of a womanNo corpo de uma mulher
I go to the depths of the seaVou ao fundo do mar
In the body of a beautiful womanNo corpo de uma mulher bonita
The earth trembled yesterdayA terra tremeu ontem
No more than the day beforeNão mais do que anteontem
I sensed itPressenti-o
The womb I speak of like a riverO ventre de que falo como um rio
OverflowedTransbordou
And the tremor it announcedE o tremor que anunciava
Was fire and was lavaEra fogo e era lava
It was the earth shakingEra a terra que abalava
In what I amNo que sou
After among the rubbleDepois de entre os escombros
Two shoulders roseErgueram-se dois ombros
In a murmurNum murmúrio
And the sun, as usual, was an omenE o sol, como é costume, foi um augúrio
Of calmDe bonança
Safe and sound, fortunatelySãos e salvos, felizmente
And as laughter comes from the wombE como o riso vem ao ventre
So suddenly cameAssim veio de repente
A childUma criança
I went to the end of the worldEu fui ao fim do mundo
I go to the depths of myselfEu vou ao fundo de mim
I go to the depths of the seaVou ao fundo do mar
I go to the depths of the seaVou ao fundo do mar
In the body of a womanNo corpo de uma mulher
I go to the depths of the seaVou ao fundo do mar
In the body of a beautiful womanNo corpo de uma mulher bonita
I spoke to you about that wombFalei-vos desse ventre
Whoever wants can addQuem quiser que acrescente
To their own workDa sua lavra
To a good listener, half a wordQue a bom entendedor meia palavra
Is enough, it's justBasta, é só
To guess what else there isAdivinhar o que há mais
The secrets of the placesOs segredos dos locais
That deep down are the sameQue no fundo são iguais
In all of usEm todos nós
I went to the end of the worldEu fui ao fim do mundo
I go to the depths of myselfEu vou ao fundo do mim
I go to the depths of the seaVou ao fundo do mar
I go to the depths of the seaVou ao fundo do mar
In the body of a womanNo corpo de uma mulher
I go to the depths of the seaVou ao fundo do mar
In the body of a beautiful womanNo corpo de uma mulher bonita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sérgio Godinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: