Traducción generada automáticamente

O Porto Aqui Tão Perto
Sérgio Godinho
El Puerto Aquí Tan Cerca
O Porto Aqui Tão Perto
Ve a entrenar, mi trenVá comboio, meu comboio
carga a velocidadcarrega na velocidade
pararse sólo cuando lleguemos allípára só quando chegarmos
a la ciudadà cidade
Hola ciudad de PortoOlá cidade do Porto
la lágrima en la esquina del ojoa lágrima ao canto do olho
estuvo cerrado durante mucho tiempoestava fechada há que tempos
con un pernocom um ferrolho
Fue tan difícil llegar aquíCustou tanto cá chegar
mil y una peripeciasmil e uma peripécias
cuando menos esperasquando menos se espera
el diablo los tejeo diabo tece-as
Casi estaba muertoAi, eu estive quase morto
en el desiertono deserto
y el puertoe o porto
aquí tan cercaaqui tão perto
Tan pronto como pude verMal chegado, vislumbrei
dos amigos del otro hombredois amigos do alheio
Buscando a través de mi cajavasculhando a minha caixa
desde el correodo correio
Oh, punks, te tengoAh, tratantes, apanhei-vos
con la boca en la latacom a boca na botija
que ciertamente no esperancom certeza não esperam
que transitoque eu transija
No es nada que piensesNão é nada do que pensas
Hemos venido a traerte un mensajeViemos trazer-te um recado
Eso fue entregado a nosotrosQue nos foi entregue
Para unPor um embuçado
Casi estaba muertoAi, eu estive quase morto
en el desiertono deserto
y Portoe o Porto
aquí tan cercaaqui tão perto
Así es como decía el mensajeDizia assim o recado
en el Palacio hay variedadesno Palácio há variedades
Si vas allí, verás que vas a irse lá fores, verás que vais
para extrañartematar saudades
Yo, matar, no me gusta muchoEu, matar, não gosto muito
pero lo echo de menos, es diferentemas saudades, é diferente
es como matar pulgasé como matar pulgas
nos aliviaalivia a gente
Llegué allí y me encontré conCheguei lá e deparei
con una mujer incrustadacom uma mulher embuçada
Yo la crié: Deténganse ahíintimei-a: Pára lá
con esta corrida de toroscom essa tourada
Casi estaba muertoAi, eu estive quase morto
en el desiertono deserto
y Portoe o Porto
aquí tan cercaaqui tão perto
Escúpelo, vamosDesembuça-mos, vá lá
y, por cierto, escupirloe já agora, desembucha
con esa capucha, más te vescom esse capuz, mais pareces
una brujauma bruxa
Dime qué estás haciendo aquíDiz-me o que fazes aqui
esquina con las atraccionescanto ali com as atracções
en el set de la “Godinhono conjunto do "Godinho
y sus Diosese os seus Godões"
He estado contigo, ha pasado mucho tiempoJá te topo, há quanto tempo
No te pondría el ojo encimate não punha a vista em cima
Dímelodiz-me lá
si usted es o nose és ou não és
el Æthelvinea Etelvina
Casi estaba muertoAi, eu estive quase morto
el desiertoo deserto
y Portoe o Porto
aquí tan cercaaqui tão perto
Soy Ethelvina, sí señorSou a Etelvina, sim senhor
No me digas, Ethelvinanão me digas, Etelvina
que caminas asíque andas assim por andares
Polizónclandestina
¿Polizón? No eres buenoClandestina? Não estás bom
¿Yo huyendo? Ni lo piensesEu fugida? Nem se pense
Este hecho es sólo para aumentarEste fato é só p´ra aumentar
el suspensoo suspense
Soy cantante en el conjuntoSou cantora no conjunto
y aparecemos incrustadose aparecemos embuçados
y los espectadores se quedane ficam os espectadores
piel de gallinaarrepiados
Casi estaba muertoAi, eu estive quase morto
en el desiertono deserto
y Portoe o Porto
aquí tan cercaaqui tão perto
Pero en la vida es muy diferenteMas na vida é bem diferente
Camino en la cara del descubrimientoando de cara descoberta
con la cabeza y los sentidoscom a cabeça e os sentidos
alerta de pozobem alerta
He visto tantas injusticiasJá vi tantas injustiças
Hablo desde dentro de mífalo de dentro de mim
y lo que sale de aquíe o que me sai cá de dentro
salir de mí asísai-me assim:
Hago música para la genteFaço música p´ró povo
y tú, gente, retriboise tu, povo, retribois
y me inspiras fuertee tu me inspiras sustenidos
y planoe bemois
Casi estaba muertoAi, eu estive quase morto
en el desiertono deserto
y Portoe o Porto
aquí tan cercaaqui tão perto
Y también hago lo mismoE eu também faço o mesmo
con lo que la gente me dacom o que o povo me dá
gratis o do-ré-migratuito o dó-ré-mi
y más el que haye mais o lá
Me quedé allí toda la nocheLá fiquei a noite toda
en una improvisaciónnuma de improvisação
para regenerar el cuerpoa regenerar o corpo
y el corazóne o coração
Casi estaba muertoAi, eu estive quase morto
en el desiertono deserto
y Portoe o Porto
aquí tan cercaaqui tão perto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sérgio Godinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: