Traducción generada automáticamente

Cuidado Com As Imitações
Sérgio Godinho
Attention aux imitations
Cuidado Com As Imitações
Cher auditeur, maintenant que je suis avec toiEstimado ouvinte já que agora estou consigo
Je te demande juste deux minutes d'attentionPeço apenas dois minutos de atenção
C'est pour te raconter l'histoire d'un amiÉ pra contar a história de um amigo
Casimiro Baltazar da ConceiçãoCasimiro Baltazar da Conceição
Peut-être que tu ne connais pas CasimiroO Casimiro talvez você não conheça
Le village d'où il vient n'est même pas sur la carteA aldeia donde ele vinha nem vem no mapa
Mais là-bas, incroyable mais vraiMas lá no burgo por incrível que pareça
Il était plus célèbre que le pape au VaticanEra mais famoso que no Vaticano o papa
Casimiro était comme un voyantO Casimiro era assim como um vidente
Il avait un œil au milieu du frontTinha um olho mesmo no meio da testa
C'est évident, en plus des deux autresIsto para lá dos outros dois é evidente
C'est pourquoi il faisait souvent la siestePor isso façamos que ia dormir a sesta
Il gardait l'œil ouvertFicava de olho aberto
Voyait les choses de prèsVia as coisas de perto
C'est une façon de mieux réfléchirQue é uma maneira de melhor pensar
Il voyait ce qui n'allait pasVia o que estava mal
Et comme c'est naturelE como é natural
Il essayait toujours de ne pas se laisser avoirTentava sempre não se deixar enganar
Et il se disait dans sa têteE dizia ele com os seus botões
Attention CasimiroCuidado Casimiro
Attention aux imitationsCuidado com as imitações
Attention mes amisCuidado minha gente
Attention justement aux imitationsCuidado justamente com as imitações
Dans le village, il y avait un homme qui commandaitLá na aldeia havia um homem que mandava
Il faisait faire la queue à tout le mondeToda a gente um por um pôr-se na bicha
Et leur disait de voter pour lui, s'ils le faisaientE votar nele e se votassem lá lhes dava
Il leur donnait un morue, un gâteau, une saucisseUm bacalhau, um pão-de-ló uma salsicha
Et il promettait de construire un hôpitalE prometeu que construía um hospital
Une école et des logementsUma escola e prédios de habitação
Et une chapelle plus grande qu'une cathédraleE uma capela maior que uma catedral
Du moins, c'est ce qu'il disaitPelo menos a julgar pela descrição
Mais Casimiro, qui avait l'oreille fineMas o Casimiro que era fino de ouvido
Avait des oreilles équipées de radarTinha as orelhas equipadas com radar
Il écoutait le type très sérieux et mesuréOuvia o tipo muito sério e comedido
Mais à l'intérieur, il avait la queue qui remuaitMas lá por dentro com o rabinho a dar a dar
Et il tendait l'oreilleE punha o ouvido atento
Voyait les choses de l'intérieurVia as coisas por dentro
C'est une façon de mieux réfléchirQue é uma maneira de melhor pensar
Il voyait ce qui n'allait pasVia o que estava mal
Et comme c'est naturelE como é natural
Il essayait toujours de ne pas se laisser avoirTentava sempre não se deixar enganar
Et il se disait dans sa têteE dizia ele com os seus botões
Attention Casimiro, Attention CasimiroCuidado Casimiro, Cuidado Casimiro
Attention aux imitationsCuidado com as imitações
Attention mes amisCuidado minha gente
Attention justement aux imitationsCuidado justamente com as imitações
Alors ce type qui commandait dans le villageOra o tal tipo que mandava lá na aldeia
Était déjà fou de rage contre CasimiroEstava doido já se vê com o Casimiro
Chaque fois qu'il souriait au publicDe cada vez que sorria à plateia
On voyait ses dents de vampireLá se lhe viam os dentes de vampiro
Pour acheter CasimiroDe forma que para comprar o Casimiro
Au lieu d'insultes, de boycotts ou de menacesEm vez do insulto do boicote ou da ameaça
Il lui a dit : Saches que je t'admireDisse-lhe: Sabe que no fundo o admiro
Je vais te construire une statue ici sur la placeVou erguer-lhe uma estátua aqui na praça
Mais Casimiro, qui n'était pas dupeMas o Casimiro que era tudo menos burro
Avait un nez qui ressemblait à celui d'un éléphantE tinha um nariz que parecia um elefante
Il a tout de suite senti que ça sentait le roussiSentiu logo que aquilo cheirava a esturro
Être honnête, ce n'est pas juste bien parlerSer honesto não é só ser bem-falante
La morale de cette histoireA moral deste conto
Je vais la résumer et c'est toutVou resumi-la e pronto
Chacun fait ce qu'il pense le mieuxCada qual faz o que melhor pensar
Pas besoin d'êtreNão é preciso ser
Casimiro pour avoirCasimiro para ter
Toujours soin de ne pas se laisser entraînerSempre cuidado para não se deixar levar
Attention Casimiro, Attention CasimiroCuidado Casimiro, Cuidado Casimiro
Attention aux imitationsCuidado com as imitações
Attention mes amisCuidado minha gente
Attention justement aux imitationsCuidado justamente com as imitações



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sérgio Godinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: