Traducción generada automáticamente

Todas As Manhãs (part. Zezé Di Camargo e Luciano)
Sérgio Reis
Jeden Morgen (feat. Zezé Di Camargo und Luciano)
Todas As Manhãs (part. Zezé Di Camargo e Luciano)
Jeden Morgen, wenn ich aufwacheTodas as manhãs quando eu acordo
Denke ich an dichEu me lembro de você
Jeden Moment meines TagesTodos os momentos do meu dia
Kann ich dich nicht vergessenNão consigo te esquecer
Sag mir, mein Schatz, was soll ich tunDiga meu amor o que é que eu faço
Um nicht an deine Umarmung zu denkenPra não me lembrar do seu abraço
Ich muss dich vergessenEu preciso te esquecer
Ich steige in mein Auto und schalte das Radio einEntro no meu carro e ligo o rádio
Und ein Lied bringt dich zurückE uma canção me traz você
Alles, was ich schön seheTudo que eu vejo de bonito
Erinnert mich an dichSe parece com você
Sag mir, mein Schatz, was soll ich tunDiga meu amor o que é que eu faço
Ich muss die Fesseln endgültig sprengenEu preciso arrebentar de vez os laços
Die mich an dich bindenQue me prendem a você
Und der feine Regen auf meiner WindschutzscheibeE a chuva fina no meu para-brisa
Der Wind der Sehnsucht in meiner BrustVento de saudade no meu peito
Sicht ist verzerrtVisibilidade distorcida
Durch die gefallene TränePela lágrima caída
Durch den Schmerz der EinsamkeitPela dor da solidão
Und der feine Regen auf meiner WindschutzscheibeE a chuva fina no meu para-brisa
Der Wind der Sehnsucht in meiner BrustVento de saudade no meu peito
Sicht ist verzerrtVisibilidade distorcida
Durch die gefallene TränePela lágrima caída
Durch den Schmerz der Einsamkeit (Hallo, Sergião, überlass es mir)Pela dor da solidão (alô, Sergião, deixa comigo)
Immer an den Orten, wo ich hingeheSempre nos lugares onde vou
Fragt jemand nach dir (schön, Zezé)Alguém pergunta de você (bonito, Zezé)
Ich halte an der Ampel und schaue auf die StraßeParo no sinal e olho a rua
In der Hoffnung, dich zu sehenNa esperança de te ver
Sag mir, mein Schatz, was soll ich tunDiga meu amor o que é que eu faço
Alles erinnert an dich, wo ich auch geheTudo faz lembrar você por onde eu passo
Und ich muss dich vergessenE eu preciso te esquecer
Und der feine Regen auf meiner WindschutzscheibeE a chuva fina no meu para-brisa
Der Wind der Sehnsucht in meiner BrustVento de saudade no meu peito
Sicht ist verzerrtVisibilidade distorcida
Durch die gefallene TränePela lágrima caída
Durch den Schmerz der EinsamkeitPela dor da solidão
Und der feine Regen auf meiner WindschutzscheibeE a chuva fina no meu para-brisa
Der Wind der Sehnsucht in meiner BrustVento de saudade no meu peito
Sicht ist verzerrtVisibilidade distorcida
Durch die gefallene TränePela lágrima caída
Durch den Schmerz der EinsamkeitPela dor da solidão
Und der feine Regen auf meiner WindschutzscheibeE a chuva fina no meu para-brisa
Der Wind der Sehnsucht in meiner BrustVento de saudade no meu peito
Sicht ist verzerrtVisibilidade distorcida
Durch die gefallene TränePela lágrima caída
Durch den Schmerz der EinsamkeitPela dor da solidão
Und der feine Regen auf meiner WindschutzscheibeE a chuva fina no meu para-brisa
Der Wind der Sehnsucht in meiner BrustVento de saudade no meu peito
Sicht ist verzerrtVisibilidade distorcida
Durch die gefallene TränePela lágrima caída
Durch den Schmerz der EinsamkeitPela dor da solidão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sérgio Reis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: