Traducción generada automáticamente

Averse
Sergio Umbria
Averse
Averse
Si cada gota de agua en tu cuerpo es un besoSi chaque goutte d'eau sur ton corps est un baiser
Entonces quiero convertirme en un aguacero, síAlors je veux devenir une averse, ça
Aguacero que cubre tu cuerpo pero no te lastimaAverse qui couvre ton corps mais ne te blesse pas
Porque seré para ti agua benditaCar je serai pour toi de l'eau bénite
Seré la criatura más feliz en la tierra porque no dejaréJe serai l'être le plus heureux sur terre parce que je ne laisserais pas
Ninguna parte de tu cuerpo sin cubrir y sin besarAucune partie de ton corps que je ne couvre et que je n'embrasse
Comenzaré por tu cabello, que sería lo primero que mojaríaJe vais commencer par tes cheveux, qui seraient la première chose que je mouillerais
Descenderé hasta tus ojos y suavemente acariciaré y besaréJe descendrai jusqu'à tes yeux et doucement caresser et embrasser
Si cada gota de agua en tu cuerpo es un besoSi chaque goutte d'eau sur ton corps est un baiser
Entonces quiero convertirme en un aguacero, síAlors je veux devenir une averse, ça
Aguacero que cubre tu cuerpo pero no te lastimaAverse qui couvre ton corps mais ne te blesse pas
Porque seré para ti agua benditaCar je serai pour toi de l'eau bénite
Luego iré a tus labios, donde me suavizaré con suAlors j'irai à tes lèvres, où je m'adoucirai avec le
Su miel, y sentiré la dulzura de tu boca, seguiré por tu cuelloLeur miel, et je sentirai la douceur de ta bouche, je suivrai ton cou
Sé que cuando esté allí temblarás de placer, entonces descenderéJe sais que quand je serai là tu frissonneras de plaisir, alors je descendrai
Hasta tu pecho, donde estaré cálido, seguiré por tu vientre, y así descenderé, hastaJusqu'à ta poitrine, où j'aurai chaud, je suivrai ton ventre, et ainsi je descendrai, jusqu'à
Lugares secretos, caminaré por tus piernasDes endroits secrets, je marcherai sur tes jambes
Si cada gota de agua en tu cuerpo es un besoSi chaque goutte d'eau sur ton corps est un baiser
Entonces quiero convertirme en un aguacero, síAlors je veux devenir une averse, ça
Aguacero que cubre tu cuerpo pero no te lastimaAverse qui couvre ton corps mais ne te blesse pas
Porque seré para ti agua benditaCar je serai pour toi de l'eau bénite



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: