Traducción generada automáticamente

CAPPOTTO AMORE
Sergio Umbria
ABRIGO DE AMOR
CAPPOTTO AMORE
En los fríos días de invierno donde chasqueanNelle fredde giornate invernali dove squittisco
Mis dientes, y siento la hipotermia, ven, cúbremeI miei denti, e sento l'ipotermia, vieni, mi copri
Con tus brazos y me das refugio de amor, y mi alma regresaCon le tue braccia e mi dai rifugio d'amore, e la mia anima ritorna
Al cuerpo, porque mi frío es frío de ausencia, tu ausencia dueleAl corpo, perché il mio freddo è freddo di assenza, la tua assenza bis
Pienso en ti veinticuatro horas al día, no me dejaTi penso ventiquattr'ore su ventiquattro, non mi lascia
Tus recuerdos, esos momentos de profunda pasión que compartimosI tuoi ricordi, quei momenti di profonda passione che abbiamo
Ambos vivimos, y quiero tenerte cerca y acariciar tu rostroHo vissuto entrambi, e voglio tenerti vicino e accarezzarti il viso
Besar tus labios y sentir el aroma de tu piel fresca y suaveBacia le tue labbra e senti il profumo della tua pelle fresca e morbida
En los fríos días de invierno donde chasqueanNelle fredde giornate invernali dove squittisco
Mis dientes, y siento la hipotermia, ven, cúbremeI miei denti, e sento l'ipotermia, vieni, mi copri
Con tus brazos y me das refugio de amor, y mi alma regresaCon le tue braccia e mi dai rifugio d'amore, e la mia anima ritorna
Al cuerpo, porque mi frío es frío de ausencia, tu ausencia dueleAl corpo, perché il mio freddo è freddo di assenza, la tua assenza bis
Eres mi abrigo de amor, ese abrigo tan cálidoSei il mio cappotto d'amore, quel cappotto così è quello caldo
Que nunca quiero quitarme, porque me das la sensaciónNon vuole mai rimuoverlo, perché mi dai la sensazione
Y el placer de amar y ser amado, eres ese amanecer queE il piacere di amare ed essere amati, tu sei quell'alba che
Entra por mi ventana y anuncia un nuevo día, díaEntra dalla mia finestra e annuncia un nuovo giorno, giorno
De fe y esperanza, te amo mi bello amor, mi hermosa rosaDi fede e di speranza, ti amo mio bel amore, mia bella rosa
Del jardín de mi corazónDal giardino del mio cuore
En los fríos días de invierno donde chasqueanNelle fredde giornate invernali dove squittisco
Mis dientes, y siento la hipotermia, ven, cúbremeI miei denti, e sento l'ipotermia, vieni, mi copri
Con tus brazos y me das refugio de amor, y mi alma regresaCon le tue braccia e mi dai rifugio d'amore, e la mia anima ritorna
Al cuerpo, porque mi frío es frío de ausencia, tu ausencia dueleAl corpo, perché il mio freddo è freddo di assenza, la tua assenza bis



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: