Traducción generada automáticamente

CLAIR DE LUNE
Sergio Umbria
CLAIR DE LUNE
CLAIR DE LUNE
Caminemos por la playa de la mano, en la orillaMarchons le long de la plage main dans la main sur le rivage
De la playa a la luz de la luna, detengámonos y miremosDe la plage au clair de lune, et arrêtons-nous et regardons-nous
Y al mirarnos lentamente nos besamos, y caemos suavementeEt en se regardant lentement on s'embrasse, et on se laisse tomber doucement
En la arena de la playa y nos amamos con pasión desenfrenada, hasta el éxtasisDans le sable de la plage et on s'aime avec une passion folle, jusqu'à l'extase
Los dosLes deux
Solo las estrellas y la luna serán testigos fieles de este amorSeules les étoiles et la lune seront les témoins fidèles de cet amour
Que profesamos y al hacer el amor solo sentimos el mar con sus olasQue nous professons et faisant l'amour nous ne sentons que la mer avec ses vagues
Que tocan nuestra piel, y no queremos dejar de amarnos, de sentirIls touchent notre peau, et nous ne voulons pas cesser de nous aimer, de ressentir
Que la luz de la luna bendiga nuestro amor por orden de la lunaQue la lumière de la lune bénisse notre amour par ordre de la lune
Caminemos por la playa de la mano, en la orillaMarchons le long de la plage main dans la main sur le rivage
De la playa a la luz de la luna, detengámonos y miremosDe la plage au clair de lune, et arrêtons-nous et regardons-nous
Y al mirarnos lentamente nos besamos, y caemos suavementeEt en se regardant lentement on s'embrasse, et on se laisse tomber doucement
En la arena de la playa y nos amamos con pasión desenfrenada, hasta el éxtasisDans le sable de la plage et on s'aime avec une passion folle, jusqu'à l'extase
Los dosLes deux
Somos dos amantes de la luna llena, pero solo tenemos testigosNous sommes deux amoureux de la pleine lune, mais nous n'avons que des témoins
A Dios, la luna y las estrellas de nuestro amor sincero, que los dosA Dieu, la lune et les étoiles de notre amour sincère, que les deux
Nos amamos con pasión y ternura, que cada beso, cada cariciaOn s'aime avec passion et tendresse, que chaque baiser, chaque caresse
Fue mágico para nosotros porque lo hicimos dejándonos llevarC'était magique pour nous car on l'a fait en se laissant aller
Por lo que sentimos el uno por el otro, te amo, te amo, te amo, te amoÀ cause de ce que nous ressentons l'un pour l'autre, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Caminemos por la playa de la mano, en la orillaMarchons le long de la plage main dans la main sur le rivage
De la playa a la luz de la luna, detengámonos y miremosDe la plage au clair de lune, et arrêtons-nous et regardons-nous
Y al mirarnos lentamente nos besamos, y caemos suavementeEt en se regardant lentement on s'embrasse, et on se laisse tomber doucement
En la arena de la playa y nos amamos con pasión desenfrenada, hasta el éxtasisDans le sable de la plage et on s'aime avec une passion folle, jusqu'à l'extase
Los dosLes deux



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: