Traducción generada automáticamente

Dalla Mia Finestra
Sergio Umbria
Desde Mi Ventana
Dalla Mia Finestra
Desde mi ventana te veo pasar con aquel al que llamas amorDalla mia finestra ti vedo passare con quello che dici amore
Pero solo me da risa porque sé que me amasMa mi dà solo sta ridendo perché so che mi ami
Cree que posee el mundo cuando está contigo, pero séCrede che possieda il mondo quando va con te, ma lo so
Que solo ve lo que le das en dinero, no está enamorado, bisChe ti guarda solo ciò che gli dai in denaro, non innamorato, bis
Sé que no sientes amor por él, porque aún me amasSo cosa amore per lui, non hai, perché mi ami ancora
Desde mi ventana te veo cuando regresas a casa y lo abrazasDalla mia finestra ti vedo quando vai a casa e lo abbracci
Y lo besas, solo porque sabes que te veo, ese hombre daE lo baci, solo perché sai che ti vedo, quell'uomo dà
Da una imagen ejemplar, pero conoces muy bien su historiaDà un uomo esemplare, ma conosci molto bene la sua storia
Y el bien no lo esE il bene non lo è
Desde mi ventana te veo pasar con aquel al que llamas amorDalla mia finestra ti vedo passare con quello che dici amore
Pero solo me da risa porque sé que me amasMa mi dà solo sta ridendo perché so che mi ami
Cree que posee el mundo cuando está contigo, pero séCrede che possieda il mondo quando va con te, ma lo so
Que solo ve lo que le das en dinero, no está enamorado, bisChe ti guarda solo ciò che gli dai in denaro, non innamorato, bis
Sé que cuando estás con él, piensas en mí y sé que te tienes a ti mismaSo che quando sei con lui, pensi a me e so che hai avuto te stesso
Muerdes la lengua para no pronunciar mi nombre cuando lo hacesMordere la lingua per non pronunciare il mio nome quando lo fai
Amas con él, deja esa farsa y sé sincera contigo, con él, conmigoAmo con lui, lascia quella farsa e sincera con te, con lui, con me
Y con el mundo entero, sabes que el hombre de tu vida soy yo y lo queE con il mondo intero, sai che l'uomo della tua vita sono io e quello
Más desea es estar entre mis brazosCiò che desidera di più è essere tra le mie braccia
Desde mi ventana te veo pasar con aquel al que llamas amorDalla mia finestra ti vedo passare con quello che dici amore
Pero solo me da risa porque sé que me amasMa mi dà solo sta ridendo perché so che mi ami
Cree que posee el mundo cuando está contigo, pero séCrede che possieda il mondo quando va con te, ma lo so
Que solo ve lo que le das en dinero, no está enamorado, bisChe ti guarda solo ciò che gli dai in denaro, non innamorato, bis



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: