Traducción generada automáticamente

Dea Ikake
Sergio Umbria
Dea Ikake
Dea Ikake
Debemos tener en cuenta que la fecha exactaDobbiamo tenere presente che la data esatta
No es fácil de establecer; enNon è facile stabilirne il fondamento; in
Primer lugar, porque en este lugar los cuicasPrimo posto, perché in questo posto già i cuicas
Ya habían fundado una ciudad que despertó laAvevano fondato una città che ha risvegliato il
Admiración de los primeros españoles que llegaronAmmirazione dei primi spagnoli arrivati
A ella; En segundo lugar, porque esta poblaciónA lei; In secondo luogo, perché questa popolazione
Indígena fue descubierta en 1548 por Diego Ruiz deIndigeno fu scoperto nel 1548 da Diego Ruiz de
Vallejo, comisionado por Juan de Villegas, quien pensóVallejo, commissionato da Juan de Villegas, che ha pensato
En fundar una ciudad española justo allí, peroPer fondare una città spagnola proprio lì, ma
Circunstancias fuera de su control se lo impidieronCircostanze al di fuori del suo controllo gli hanno impedito di farlo
Tercero, porque entre 1556 y 1558 DiegoTerzo, perché tra il 1556 e il 1558 Diego
García de Paredes fundó aquí Trujillo, que luegoGarcía de Paredes fondò qui Trujillo, che in seguito
Fue destruido por los indígenas y, cuarto y últimoFu distrutto dagli indiani e, quarto e ultimo
Porque en septiembre de 1559 Francisco RuizPerché nel settembre 1559 Francisco Ruiz
Reconstruyó la ciudad, con el nombre de su puebloHa ricostruito la città, dal nome del suo popolo
Natal Mirabel, que finalmente recuperó suNatal Mirabel, che, finalmente, è tornato a prendere il suo
Nombre aborigen de Escuque que, como su nombre lo diceNome aborigeno di Escuque che, come dice il suo nome
En idioma Cuica, significa Ciudad deNome in lingua Cuica, significa Città di
Nubes y que, como se mencionó anteriormente, causóNubi e che, come accennato in precedenza, hanno causato
La admiración de los primeros españoles que llegaronL'ammirazione dei primi spagnoli che vi arrivarono
Lo confirma el cronista de las Indias Juan de Castellanos enLo attesta il cronista delle Indie Juan de Castellanos in
Su tercera Elegía, cuando diceLa sua terza Elegia, quando lo dice
Las casas de tal grandezaLe case di grandezza così possenti
Tantas y con tal orden y conciertoTanti e con tale ordine e concerto
Que no se había visto nada igualChe non si è visto niente del genere
Antes de esta descripción dePrima di questa descrizione del
La población había descrito el templo yLa popolazione aveva descritto il tempio e
Sobre la imagen que se veneraba allíA proposito dell'immagine che vi si venerava
Se decía que Icaque era una diosaSi diceva che Icaque fosse una dea
Que paquete habían recibidoChe pacco avevano ritirato
En la casa de tres naves espaciosasNella casa di tre navi spaziose
De gran y menor concurrenciaDi grande e minore frequentazione
Hizo una fiesta generosaHa fatto una festa generosa
(A veces y por días) marcada(A volte e per giorni) segnato



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: