Traducción generada automáticamente

Genoux
Sergio Umbria
Rodillas
Genoux
Lo que logras de pie, agradécelo de rodillasCe que vous accomplissez debout, remerciez-le à genoux
Dando gracias a Dios, porque todo en la vidaRendre grâce à Dieu, car tout dans la vie
Se logra gracias a Dios, a él la honra y la gloriaIl est réalisé grâce à Dieu, à lui l'honneur et la gloire
Por siempre y para siempre, entonces cantemosPour toujours et à jamais, alors chantons
Alabanza a su nombreLouange à son nom
Sin Dios, ni siquiera las hojas de los árboles pueden moverseSans Dieu, même les feuilles des arbres ne peuvent pas bouger
Excepto con su poder, Dios es el alfarero que con susSinon avec sa puissance, Dieu est le potier qui avec sa
Manos nos ha transformado, y con el tiempoManos nous a transformés, et au fil du temps
Debemos venerarlo más, y dejar que rompa nuestra vasijaIl faut le vénérer davantage, et le laisser casser notre cruche
Nuestro cáliz, y lo vuelva a hacer para ser mejorNotre coupe, et à refaire pour être meilleur
Lo que logras de pie, agradécelo de rodillasCe que vous accomplissez debout, remerciez-le à genoux
Dando gracias a Dios, porque todo en la vidaRendre grâce à Dieu, car tout dans la vie
Se logra gracias a Dios, a él la honra y la gloriaIl est réalisé grâce à Dieu, à lui l'honneur et la gloire
Por siempre y para siempre, entonces cantemosPour toujours et à jamais, alors chantons
Alabanza a su nombreLouange à son nom
Por eso alábenlo desde lo más profundo del corazón, alábenlo con su vozC'est pourquoi louez-le du fond du cœur, louez-le avec votre voix
Y si te falta la voz, alábelo con tus manos, y si te faltanEt si ta voix te manque, loue-le avec tes mains, et si tu manques
Tus manos, alábelo con tus pies, y si te faltan tus piesTes mains, loue-le avec tes pieds, et si tes pieds te manquent
Alábelo, alábelo con tu alma, y si te falta tu alma, es porqueLouez-le, louez-le avec votre âme, et si votre âme vous manque, c'est parce que
Estás con élTu es avec lui
Lo que logras de pie, agradécelo de rodillasCe que vous accomplissez debout, remerciez-le à genoux
Dando gracias a Dios, porque todo en la vidaRendre grâce à Dieu, car tout dans la vie
Se logra gracias a Dios, a él la honra y la gloriaIl est réalisé grâce à Dieu, à lui l'honneur et la gloire
Por siempre y para siempre, entonces cantemosPour toujours et à jamais, alors chantons
Alabanza a su nombreLouange à son nom



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: