Traducción generada automáticamente

Il Était Bon
Sergio Umbria
Era Bueno
Il Était Bon
Encontrarte no fue bueno, fue y es lo mejor de mi vidaTe rencontrer n'était pas bon, c'était et c'est le meilleur de ma vie
Para mí desde que te conocí, mi vida ha cambiado por completoPour moi depuis que je t'ai rencontré ma vie a complètement changé
Me siento como un ser nuevo y feliz, eres esa sonrisa queJe me sens comme un être nouveau et heureux, tu es ce sourire qui
Me despierta por la mañana, esa caricia que satisface mi deseoÇa me réveille le matin, cette caresse qui comble mon désir
Es hermoso ver cómo mi vida ha cambiado, gracias a ti, estáC'est beau de voir comment ma vie a changé, grâce à toi, c'est
Llena de esperanza, de gratitud, te traigo felicidad, peroPlein d'espoir, de gratitude, je t'apporte du bonheur, mais
Feliz y orgulloso, porque eres lo más hermoso de mi vidaHeureux et fier, car tu es la plus belle chose de ma vie
Eres el amor que llena mi corazón de esperanza, quieroTu es l'amour qui remplit mon cœur d'espoir, je veux
Besarte, quiero amarteJe t'embrasse, je veux t'aimer
Encontrarte no fue bueno, fue y es lo mejor de mi vidaTe rencontrer n'était pas bon, c'était et c'est le meilleur de ma vie
Para mí desde que te conocí, mi vida ha cambiado por completoPour moi depuis que je t'ai rencontré ma vie a complètement changé
Me siento como un ser nuevo y feliz, eres esa sonrisa queJe me sens comme un être nouveau et heureux, tu es ce sourire qui
Me despierta por la mañana, esa caricia que satisface mi deseoÇa me réveille le matin, cette caresse qui comble mon désir
Dame tu sonrisa, lléname de tus besos, sacia mi sed con tus cariciasDonne-moi ton sourire, remplis-moi de tes baisers, désaltère-moi de tes caresses
Dime que me amas como yo te amo, despiértame con un besoDis-moi que tu m'aimes comme je t'aime, réveille-moi avec un baiser
Déjame abrazarte toda la noche hasta el amanecer, porque túLaisse-moi te tenir la nuit jusqu'à l'aube, parce que tu
Eres lo que necesito quizás más que mi vida, y mi vida siempre será tuyaOn a besoin de toi peut-être plus que ma vie, et ma vie sera toujours toi
Encontrarte no fue bueno, fue y es lo mejor de mi vidaTe rencontrer n'était pas bon, c'était et c'est le meilleur de ma vie
Para mí desde que te conocí, mi vida ha cambiado por completoPour moi depuis que je t'ai rencontré ma vie a complètement changé
Me siento como un ser nuevo y feliz, eres esa sonrisa queJe me sens comme un être nouveau et heureux, tu es ce sourire qui
Me despierta por la mañana, esa caricia que satisface mi deseoÇa me réveille le matin, cette caresse qui comble mon désir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: