Traducción generada automáticamente

J'aime Ton Silence
Sergio Umbria
Me Encanta Tu Silencio
J'aime Ton Silence
Me encanta tu silencio, porque con él hablas sin hablarJ'aime ton silence, car avec lui tu parles sans parler
Amas con recuerdos, te besas en tu mente, tu silencio para míTu aimes avec des souvenirs, tu t'embrasses dans ton esprit, ton silence pour
Es el agua fresca de la fuente donde los amantesMon est l'eau fraîche de la source où les amoureux
Beben agua fresca y desbordan sus copas de éxtasis y amorIls boivent de l'eau fraîche et débordent leurs coupes d'extase et d'amour
Me encanta tu silencio, porque sé que observas a tu alrededor, yJ'aime ton silence, parce que je sais que tu regardes autour de toi, et
Determinas a cada persona que ves, a veces desearía volar e ingresarTu détermines chaque personne que tu vois, parfois j'aimerais voler et entrer
En tu mente y descubrir ese mundo mágico que está en tu menteDans votre esprit et découvrez ce monde magique qui est dans votre esprit
En silencio sonríes, lloras, amas, te enamoras y me dicesEn silence tu souris, pleures, aimes, tombes amoureux et dis-moi
Te amo pero no me atrevo a decírteloJe t'aime mais je n'ose pas te le dire
Me encanta tu silencio, porque con él hablas sin hablarJ'aime ton silence, car avec lui tu parles sans parler
Amas con recuerdos, te besas en tu mente, tu silencio para míTu aimes avec des souvenirs, tu t'embrasses dans ton esprit, ton silence pour
Es el agua fresca de la fuente donde los amantesMon est l'eau fraîche de la source où les amoureux
Beben agua fresca y desbordan sus copas de éxtasis y amorIls boivent de l'eau fraîche et débordent leurs coupes d'extase et d'amour
En tu silencio pintas pequeños ángeles y un paraíso donde estamos solosDans ton silence tu peins des petits anges et un paradis où nous sommes seuls
Tú y yo, donde nos amamos con furia y pasión, en tu silencioToi et moi, où nous nous aimons avec fureur et passion, dans ton silence
Te entrego mi corazón, compárteme tu silencio y compárteloJe te donne mon cœur, fais-moi part de ton silence et partage-le
Conmigo y nos amamos en silencio, ese silencio que nadie puedeAvec moi et nous nous aimons en silence ce silence que personne ne peut
InterrumpirDéranger
Me encanta tu silencio, porque con él hablas sin hablarJ'aime ton silence, car avec lui tu parles sans parler
Amas con recuerdos, te besas en tu mente, tu silencio para míTu aimes avec des souvenirs, tu t'embrasses dans ton esprit, ton silence pour
Es el agua fresca de la fuente donde los amantesMon est l'eau fraîche de la source où les amoureux
Beben agua fresca y desbordan sus copas de éxtasis y amorIls boivent de l'eau fraîche et débordent leurs coupes d'extase et d'amour



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: