Traducción generada automáticamente

Je Ne T'aime Pas a Cause de Qui Tu Es
Sergio Umbria
No Te Amo Por Quién Eres
Je Ne T'aime Pas a Cause de Qui Tu Es
No te amo por quién eres, sino por quién soyJe ne t'aime pas pour qui tu es, mais pour qui je suis
Cuando estoy contigo, contigo soy un niño felizQuand je suis avec toi, avec toi je suis un enfant heureux
Que con su inocencia hace travesuras pero encantadorQui avec son innocence fait des farces mais charmant
Contigo soy un águila que vuela alto, porque conquisto los cielosAvec toi je suis un aigle qui vole haut, car je conquiers les cieux
Contigo soy un fuego apasionado, pero también soy tiernoAvec toi je suis un feu passionné, mais je suis aussi tendre
Contigo soy un volcán en erupción, pero también soy un río que sacia tu sedAvec toi je suis un volcan en éruption, mais je suis aussi une rivière qui étanche ta soif
Contigo soy un oso, pero también soy una liebre, contigo soy un conquistadorAvec toi je suis un ours, mais je suis aussi un lièvre, avec toi je suis un conquérant
Del mundo, superando todos los obstáculos y problemasDu monde, surmontant tous les obstacles et problèmes
No te amo por quién eres, sino por quién soyJe ne t'aime pas pour qui tu es, mais pour qui je suis
Cuando estoy contigo, contigo soy un niño felizQuand je suis avec toi, avec toi je suis un enfant heureux
Que con su inocencia hace travesuras pero encantadorQui avec son innocence fait des farces mais charmant
Contigo soy un águila que vuela alto, porque conquisto los cielosAvec toi je suis un aigle qui vole haut, car je conquiers les cieux
Contigo soy un niño, pero también soy un adulto, soy un corazón dulceAvec toi je suis un enfant, mais je suis aussi un adulte, je suis un cœur doux
Y noble pero también con carácter para defender nuestro amorEt noble mais aussi de caractère pour défendre notre amour
Contigo soy cielo, aire, mar y tierra, contigo soy días, meses, añosAvec toi je suis ciel, air, mer et terre, avec toi je suis jours, mois, années
Contigo soy un amante de las flores, soy un maestro que forma a un niñoAvec toi je suis un amoureux des fleurs, je suis un enseignant qui forme un enfant
No te amo por quién eres, sino por quién soyJe ne t'aime pas pour qui tu es, mais pour qui je suis
Cuando estoy contigo, contigo soy un niño felizQuand je suis avec toi, avec toi je suis un enfant heureux
Que con su inocencia hace travesuras pero encantadorQui avec son innocence fait des farces mais charmant
Contigo soy un águila que vuela alto, porque conquisto los cielosAvec toi je suis un aigle qui vole haut, car je conquiers les cieux



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: