Traducción generada automáticamente

Journée Orageuse
Sergio Umbria
Día Tormentoso
Journée Orageuse
Salimos los dos a pasear un día, pensamos queNous sommes tous les deux sortis nous promener un jour, nous avons pensé que
No iba a llover, pero de repente todo se puso nublado y comenzóIl n'allait pas pleuvoir, mais tout à coup tout est devenu nuageux et ça a commencé
Vamos, vimos un pequeño rancho y estaba solo, entramosAllons-y, nous avons vu un petit ranch et c'était tout seul, nous sommes entrés
Ahí para pasar la tormenta, que se convirtió en un día deLà pour passer la tempête, qui est devenu un jour de
TormentaTempête
Hubo truenos, relámpagos y rayos, me dijiste que tenías miedoIl y a eu du tonnerre, des éclairs et des éclairs, tu m'as dit que tu avais peur
Y me abrazaste buscando refugio en mis brazos, te acurruqué enEt tu m'as étreint cherchant refuge dans mes bras, je t'ai blotti dans
Mis brazos y sentí el olor de tu cabello que me hizo suspirar, tu pielMes bras et j'ai senti l'odeur de tes cheveux qui m'a fait soupirer, ta peau
Era suave, me dijiste que me protegiera y no dejara que nada malo me pasaraC'était doux, tu m'as dit de me protéger ne laisse rien de mal m'arriver
Salimos los dos a pasear un día, pensamos queNous sommes tous les deux sortis nous promener un jour, nous avons pensé que
No iba a llover, pero de repente todo se puso nublado y comenzóIl n'allait pas pleuvoir, mais tout à coup tout est devenu nuageux et ça a commencé
Vamos, vimos un pequeño rancho y estaba solo, entramosAllons-y, nous avons vu un petit ranch et c'était tout seul, nous sommes entrés
Ahí para pasar la tormenta, que se convirtió en un día deLà pour passer la tempête, qui est devenu un jour de
TormentaTempête
Me miraste y me acerqué lentamente y cerraste los ojosTu m'as regardé et je me suis approché lentement et tu as fermé les yeux
Y tuvimos nuestro primer beso, suspiraste y me dijiste que no lo había hechoEt nous avons eu un premier baiser, tu as soupiré et m'a dit que je ne l'avais pas fait
Dije pero te amo, te dije que también te amaba, me dijiste que me dieras calorJ'ai dit mais je t'aime, je t'ai dit que je t'aime aussi, tu m'as dit donne moi de la chaleur
Con tu cuerpo, te abracé y seguimos besándonos, hasta que hicimos el amorAvec ton corps, je t'ai étreint et nous avons continué à nous embrasser, jusqu'à ce que nous fassions l'amour
El miedo en ti se convirtió en pasión y sentí que era el paraísoLa peur en toi s'est transformée en passion et j'ai senti que c'était le paradis
Salimos los dos a pasear un día, pensamos queNous sommes tous les deux sortis nous promener un jour, nous avons pensé que
No iba a llover, pero de repente todo se puso nublado y comenzóIl n'allait pas pleuvoir, mais tout à coup tout est devenu nuageux et ça a commencé
Vamos, vimos un pequeño rancho y estaba solo, entramosAllons-y, nous avons vu un petit ranch et c'était tout seul, nous sommes entrés
Ahí para pasar la tormenta, que se convirtió en un día deLà pour passer la tempête, qui est devenu un jour de
TormentaTempête



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: