Traducción generada automáticamente

La Distanza Separa I Corpi Ma Mai I Cuori
Sergio Umbria
La distancia separa los cuerpos pero nunca los corazones
La Distanza Separa I Corpi Ma Mai I Cuori
Dicen que la distancia es el olvido, pero la vida me lo enseñaDicono che la distanza sia l'oblio, ma la vita me lo insegna
No es así, la distancia separa los cuerpos, pero nunca los corazones,Non è così, la distanza separa i corpi, ma mai i cuori,
Porque aunque estemos lejos el uno del otro, en la distancia nosotrosPerché anche se siamo lontani l'uno dall'altro, in lontananza noi
Seguimos pensando, seguimos amándonos, y es la distancia la queContinuiamo a pensare, continuiamo ad amarci, ed è la distanza che
Hace que este amor sea más grande y más fuerteRende questo amore più grande e più forte
Suspiramos al pensar el uno en el otro, hablamos por teléfonoSospiriamo al pensiero l'uno dell'altro, parliamo al telefono
Y sentimos que cada día nos amamos más, este amor crece a medida que creceE sentiamo che ogni giorno ci amiamo di più, questo amore cresce man mano che cresce
Gigante en un bosque encantado, por eso la distancia separa los cuerposGigante in una foresta incantata, ecco perché la distanza separa i corpi
Pero nunca los corazones, y aunque estemos distantes, nos respetamos igualMa mai cuori, e anche se siamo distanti, ci rispettiamo lo stesso
Dicen que la distancia es el olvido, pero la vida me lo enseñaDicono che la distanza sia l'oblio, ma la vita me lo insegna
No es así, la distancia separa los cuerpos, pero nunca los corazones,Non è così, la distanza separa i corpi, ma mai i cuori,
Porque aunque estemos lejos el uno del otro, en la distancia nosotrosPerché anche se siamo lontani l'uno dall'altro, in lontananza noi
Seguimos pensando, seguimos amándonos, y es la distancia la queContinuiamo a pensare, continuiamo ad amarci, ed è la distanza che
Hace que este amor sea más grande y más fuerteRende questo amore più grande e più forte
Sé que un día estaremos juntos, tú y yo nos amaremos como merecemosSo che un giorno saremo insieme, io e te ci ameremo come meritiamo
Amarnos, quizás compremos uvas y nos las daremos en la boca, yo las regaréAmarsi, magari compreremo l'uva e ci daremo in bocca, io gliela annaffierò
En tu cuerpo y las recogeré con mi boca una a una y así aprovecho y besoNel tuo corpo e li raccoglierò con la mia bocca ciascuno e così ne approfitto e bacio
Tu cuerpo, esta distancia puede limitarnos a vernos pero a amarnos no existenIl tuo corpo, questa distanza può limitarci a vederci ma ad amarci non esistono
LímitesLimiti
Dicen que la distancia es el olvido, pero la vida me lo enseñaDicono che la distanza sia l'oblio, ma la vita me lo insegna
No es así, la distancia separa los cuerpos, pero nunca los corazones,Non è così, la distanza separa i corpi, ma mai i cuori,
Porque aunque estemos lejos el uno del otro, en la distancia nosotrosPerché anche se siamo lontani l'uno dall'altro, in lontananza noi
Seguimos pensando, seguimos amándonos, y es la distancia la queContinuiamo a pensare, continuiamo ad amarci, ed è la distanza che
Hace que este amor sea más grande y más fuerteRende questo amore più grande e più forte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: