Traducción generada automáticamente

LA MIA ROSA COLTIVATA NEL GIARDINO DI EDEN
Sergio Umbria
MI ROSA CULTIVADA EN EL JARDÍN DEL EDÉN
LA MIA ROSA COLTIVATA NEL GIARDINO DI EDEN
Tú eres para mí esa rosa que creció en el jardín del EdénTu sei per me quella rosa cresciuta nel giardino dell'Eden
Donde me esfuerzo con amor y cariño para regarla con lo míoDove mi sforzo con amore e affetto per innaffiarlo con il mio
Llora y págalo con mis suspiros, por eso cuido de tiPiangi e pagalo con i miei sospiri, ecco perché mi prendo cura di te
Cada día mi rosa crece en el jardín del EdénOgni giorno la mia rosa è cresciuta nel giardino dell'Eden bis
Cuando sonríes, eres la mujer más hermosa de mi vidaQuando sorridi mia la donna più bella della mia vita
Quiero abrazarte y darte mis besos, pero con cuidadoVoglio abbracciarti e darti i miei baci, ma con molta attenzione
Para que tus pétalos nunca se marchiten, porque no quieroIn modo che i tuoi petali non appassiscano mai, perché non voglio
Que la rosa más bella de mi vida se desvanezcaPossa la rosa più bella della mia vita svanire
Tú eres para mí esa rosa que creció en el jardín del EdénTu sei per me quella rosa cresciuta nel giardino dell'Eden
Donde me esfuerzo con amor y cariño para regarla con lo míoDove mi sforzo con amore e affetto per innaffiarlo con il mio
Llora y págalo con mis suspiros, por eso cuido de tiPiangi e pagalo con i miei sospiri, ecco perché mi prendo cura di te
Cada día mi rosa crece en el jardín del EdénOgni giorno la mia rosa è cresciuta nel giardino dell'Eden bis
Quiero tener la dicha de ser el jardinero que te cuida eternamenteVoglio avere la felicità di essere il giardiniere che si prende cura di te in eterno
Para que tus pétalos no caigan, porque eres lo másIn modo che i tuoi petali non cadano perché sei il più
Importante en mi vida, dame solo la miel de tus labios y seréImportante nella mia vita, dammi solo il miele delle tue labbra e mi farai
El hombre más feliz, dame el aroma de tu piel y volaré entre los brazos del amorL'uomo più felice, dammi, l'aroma della tua pelle e volerò tra le braccia dell'amore
Tú eres para mí esa rosa que creció en el jardín del EdénTu sei per me quella rosa cresciuta nel giardino dell'Eden
Donde me esfuerzo con amor y cariño para regarla con lo míoDove mi sforzo con amore e affetto per innaffiarlo con il mio
Llora y págalo con mis suspiros, por eso cuido de tiPiangi e pagalo con i miei sospiri, ecco perché mi prendo cura di te
Cada día mi rosa crece en el jardín del EdénOgni giorno la mia rosa è cresciuta nel giardino dell'Eden bis



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: