Traducción generada automáticamente

Ladrón Que Roba a Ladrón
Sergio Umbria
Voleur qui vole un voleur
Ladrón Que Roba a Ladrón
Voleur qui vole un voleurLadrón que roba a ladrón
A cent ans de pardonTiene cien años de perdón
Dit le proverbe populaire, et c'est une véritéReza el dicho popular, y es una razón de verdad
On ne doit pas jouer avec ce qu'on ne connaît pasNo se debe jugar con lo que no se sabe
Car tu peux te brûler, et avec les saints on ne joue pasPues te puedes quemar, y con los santos no se juegan
Les saints se respectentQue los santos se respetan
C'est l'histoire de deux jeunes qui ont tout perduEs la historia de dos jóvenes que lo perdieron todo
Pour avoir voulu plus que ce qu'ils pouvaient avoirPor ambicionar mas de lo que podrían tener
Antonio et Marcos, deux jeunes de vraiAntonio y Marcos, dos jóvenes de verdad
L'un innocent et l'autre avide d'argentUno inocente y el otro con ambición de dinero
Ils ont réfléchi à leur situation et Antonio a décidéReflexionaron su situación y Antonio decidió
Que des sorciers ils devraient être, cartes, tabac, spaghetti entre autresQue brujos deberían ser, cartas, tabacos, espagueti entre otros
Ils ont proposé de parler, passant par le cadeau, le souffrant, le paysanOfrecieron para hablar, paso la regalada, la sufrida, el campesino
Et même le religieux est allé consulterY hasta el religioso también se fue a consultar
Mais ils ne comptaient pas sur Odalis qui leur ferait payerPero no contaban con Odalis quien les haría pagar
Voleur qui vole un voleurLadrón que roba a Ladrón
A cent ans de pardonTiene cien años de perdón
Dit le proverbe populaire, et c'est une véritéReza el dicho popular, y es una razón de verdad
On ne doit pas jouer avec ce qu'on ne connaît pasNo se debe jugar con lo que no se sabe
Car tu peux te brûler, et avec les saints on ne joue pasPues te puedes quemar, y con los santos no se juegan
Les saints se respectentQue los santos se respetan
Odalis, n'était autre que le vrai sorcier du villageOdalis, no era sino el brujo del pueblo de verdad
Qui déguisé en femme est arrivé là-basQuien disfrazado de mujer llego hasta allá
Il s'est rendu compte qu'ils voulaient juste escroquerSe dio cuenta que solo querían estafar
Car Antonio d'elle ou lui, mieux dit d'OdalisPues Antonio de ella o el, mejor dicho de Odalis
Est tombé amoureux, mais ils ne savaient pas la surprise qu'il leur réserveraitSe llego a enamorar, pero no sabrían la sorpresa que él les habría de dar
Il est parti et est revenu, s'est caché et a attendu qu'ils arriventSe fue y al rato volvió, se escondió y espero que llegaran
Pour compter l'argent, quand déguisé en une âme d'outre-tombeAl dinero contar, cuando disfrazado de un alma del mas allá
Le grand frisson leur donnerait, une pénitence il leur imposaEl gran susto les habría de dar, penitencia le puso
Et au cimetière il leur ordonna d'arriver, cent bougies à chaque mortY al cementerio les mando a llegar, cien velas a cada muerto
Ils devraient placer, effrayés ils sortirent de l'endroitTendrían que colocar, espantados salieron del lugar
Et Aristobulo, qui s'appelait en vérité le vrai sorcierY Aristobulo, que en verdad se llamaba el verdadero brujo
Riant d'eux resta, se moquant des deuxRiéndose de ellos quedo, burlándose de los dos
Cette phrase il ne cessa de dire,Esta frase no dejo de decir,
Voleur qui vole un voleur a cent ans de pardonladrón que roba a ladrón tiene cien años de perdón
Voleur qui vole un voleurLadrón que roba a ladrón
A cent ans de pardonTiene cien años de perdón
Dit le proverbe populaire, et c'est une véritéReza el dicho popular, y es una razón de verdad
On ne doit pas jouer avec ce qu'on ne connaît pasNo se debe jugar con lo que no se sabe
Car tu peux te brûler, et avec les saints on ne joue pasPues te puedes quemar, y con los santos no se juegan
Les saints se respectentQue los santos se respetan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: