Traducción generada automáticamente

Laissez L'amour Ne Jamais Mourir
Sergio Umbria
Que el amor nunca muera
Laissez L'amour Ne Jamais Mourir
Es el sentimiento más grande desde el principioC'est le plus grand sentiment depuis le début
De la vida, del amor, por él lo que nunca se ha hechoDe la vie, de l'amour, pour lui ce qui est jamais fait
Lo haríamos, porque Dios dio a morir a su único hijoNous le ferions, car Dieu a donné à mourir son fils unique
Por nuestros pecados, que el amor nunca mueraPour nos péchés, que l'amour ne meure jamais
Nos vuelve locos e inocentes a vecesIl nous rend fous et innocents parfois
También nos llena de gratitud por la vida, nos haceIl nous remplit aussi de gratitude pour la vie, nous rend
Reflexionar sobre lo que hemos hecho mal, y eso nos hace perdonarRéfléchissez à ce que nous avons fait de mal, et cela nous fait pardonner
Y también pedir perdón, que el amor nunca mueraEt aussi demander pardon, que l'amour ne meurt jamais
Es el sentimiento más grande desde el principioC'est le plus grand sentiment depuis le début
De la vida, del amor, por él lo que nunca se ha hechoDe la vie, de l'amour, pour lui ce qui est jamais fait
Lo haríamos, porque Dios dio a morir a su único hijoNous le ferions, car Dieu a donné à mourir son fils unique
Por nuestros pecados, que el amor nunca mueraPour nos péchés, que l'amour ne meure jamais
El mundo sería un mundo desastroso si el amor no existieraLe monde serait un monde désastreux si l'amour existait
¿Cómo viviríamos en la vida como un auto sin semáforoComment vivrions-nous dans la vie comme une voiture sans feu rouge comme
Barco sin brújula, como un avión sin radar, como un turista perdidoNavire sans boussole, comme un avion sans radar, comme un touriste perdu
Sin guía turística, el amor nunca muere, el amor, el amor, el amorSans guide touristique, l'amour ne meurt jamais, l'amour, l'amour, l'amour
Es el sentimiento más grande desde el principioC'est le plus grand sentiment depuis le début
De la vida, del amor, por él lo que nunca se ha hechoDe la vie, de l'amour, pour lui ce qui est jamais fait
Lo haríamos, porque Dios dio a morir a su único hijoNous le ferions, car Dieu a donné à mourir son fils unique
Por nuestros pecados, que el amor nunca mueraPour nos péchés, que l'amour ne meure jamais



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: