Traducción generada automáticamente

Le Vent Souffle
Sergio Umbria
El Viento Sopla
Le Vent Souffle
El viento sopla y trae consigo tu aroma, el olor de tu pielLe vent souffle et apporte avec lui ton arôme, l'odeur de ta peau
El sabor de tus besos, tu mirada tierna y angelical, traeLe goût de tes baisers, ton regard tendre et angélique, apporte
Noticias tuyas, y me hace soñar, quiero tenerte conmigoDes nouvelles de toi, et ça me fait rêver, j'ai envie de t'avoir avec moi
Abrazarte y poder despertar a tu ladoTe serrer dans mes bras et pouvoir me réveiller à côté de toi
Pero solo me das razónMais tu ne me donnes que raison
El soplo del vientoLe souffle du vent
El viento viene a tocar mi ventana, mi puerta y la abro porque séLe vent vient toucher ma fenêtre, ma porte et je l'ouvre parce que je sais
Que me da razón para ti, me despierto y digo que todo está bien porque el aroma deCela me donne raison pour toi, je me réveille et je dis que ça va parce que l'arôme de
Su perfume, su lápiz labial, me dice que está bien, siempre digo soplo del vientoSon parfum, son rouge à lèvres, me dit qu'elle va bien, je dis toujours souffle du vent
Sopla y tráeme como correo la razón de mi bella amadaSouffle et apporte-moi comme mail la raison de ma belle bien-aimée
El viento sopla y trae consigo tu aroma, el olor de tu pielLe vent souffle et apporte avec lui ton arôme, l'odeur de ta peau
El sabor de tus besos, tu mirada tierna y angelical, traeLe goût de tes baisers, ton regard tendre et angélique, apporte
Noticias tuyas, y me hace soñar, quiero tenerte conmigoDes nouvelles de toi, et ça me fait rêver, j'ai envie de t'avoir avec moi
Abrazarte y poder despertar a tu ladoTe serrer dans mes bras et pouvoir me réveiller à côté de toi
Pero solo me das razónMais tu ne me donnes que raison
El soplo del vientoLe souffle du vent
El viento me da razón para ti y siempre espero que traiga noticiasLe vent m'apporte raison pour toi et j'attends toujours qu'il ait des nouvelles
Tuyas, dame tu sonrisa, tus labios me permitenDe toi, donne-moi ton sourire, tes lèvres me permettent
Probarlos sé que sonDe les essayer que je sais qu'elles sont
Dulces como la miel, pero sobre todo no dejes de enviarme mensajesDoux comme du miel, mais surtout n'arrête pas de m'envoyer des textos
Con el viento, es cómplice de nuestro amor eternoAvec le vent, il est le complice de notre amour éternel
El viento sopla y trae consigo tu aroma, el olor de tu pielLe vent souffle et apporte avec lui ton arôme, l'odeur de ta peau
El sabor de tus besos, tu mirada tierna y angelical, traeLe goût de tes baisers, ton regard tendre et angélique, apporte
Noticias tuyas, y me hace soñar, quiero tenerte conmigoDes nouvelles de toi, et ça me fait rêver, j'ai envie de t'avoir avec moi
Abrazarte y poder despertar a tu ladoTe serrer dans mes bras et pouvoir me réveiller à côté de toi
Pero solo me das razónMais tu ne me donnes que raison
El soplo del vientoLe souffle du vent



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: