Traducción generada automáticamente

L'espagnol
Sergio Umbria
El español
L'espagnol
El español siempre ha sido la cultura de las aparienciasL'Espagnol a toujours été la culture de l'apparence
Esta cultura ha invadido toda América, enseñandoCette culture a envahi toute l'Amérique, enseignant
Una religión que no era la de nuestros ancestrosUne religion qui n'était pas celle de nos ancêtres
Y para estar en buen acuerdo con la corona y la religión españolas, asesinaronEt pour être en bon accord avec la couronne et la religion espagnoles, ils ont assassiné
A muchos pueblos indígenasPour de nombreux peuples autochtones
Crearon una separación social diciendo que hay razasIls ont créé une séparation sociale en disant qu'il y a des races
Hay clases distinguidas, y la clase marginal, la clase distinguidaIl y a des classes distinguées, et la classe marginale, la classe distinguée
Donde estaban los ricos, los millonarios, los blancos adineradosOù étaient les riches, les millionnaires, les riches blancs
Y los marginados, donde están la gente, los indios, los negrosEt les marginaux, là où sont les gens, les indiens, les noirs
Quienes ganan su vida con el sudor de su frenteCelui qui gagne sa vie à la sueur de son front
El español siempre ha sido la cultura de las aparienciasL'Espagnol a toujours été la culture de l'apparence
Esta cultura ha invadido toda América, enseñandoCette culture a envahi toute l'Amérique, enseignant
Una religión que no era la de nuestros ancestrosUne religion qui n'était pas celle de nos ancêtres
Y para estar en buen acuerdo con la corona y la religión españolas, asesinaronEt pour être en bon accord avec la couronne et la religion espagnoles, ils ont assassiné
A muchos pueblos indígenasPour de nombreux peuples autochtones
Enseñaban que solo los ricos se sentaban en las iglesiasIls enseignaient que seuls les riches étaient assis dans les églises
Y que los más ricos, es decir, las damas y caballeros se sentabanEt que les plus riches, c'est-à-dire les dames et messieurs assis
Adelante, y que los marginados estaban de pie al fondo de la iglesiaDevant, et que les marginaux debout au fond de l'église
Enseñaban que los indios y los negros no entraban al cielo, como si fueranIls enseignaient que les Indiens et les Noirs n'entrent pas au ciel, comme s'ils étaient
Los dueños del cieloLes propriétaires du ciel
El español siempre ha sido la cultura de las aparienciasL'Espagnol a toujours été la culture de l'apparence
Esta cultura ha invadido toda América, enseñandoCette culture a envahi toute l'Amérique, enseignant
Una religión que no era la de nuestros ancestrosUne religion qui n'était pas celle de nos ancêtres
Y para estar en buen acuerdo con la corona y la religión españolas, asesinaronEt pour être en bon accord avec la couronne et la religion espagnoles, ils ont assassiné
A muchos pueblos indígenasPour de nombreux peuples autochtones



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: