Traducción generada automáticamente

Ma Princesse
Sergio Umbria
Mi Princesa
Ma Princesse
Quizás mi casa no sea un palacio, peroPeut-être que ma maison n'est pas un palais, mais
Me gustaría que fueras mi princesaJ'aimerais que tu sois ma princesse
Donde yo sería tu príncipe encantador, y te daríaOù je serais ton prince charmant, et je te donnerais
Todo lo que tu majestad desee, porqueTout ce que votre majesté souhaite, parce que
Te amo con todo mi corazónJe t'aime avec mon cœur
Te trataría como esa princesa de cuento de hadasJe te traiterais comme cette princesse de conte de fées
Hada, que era envidiada por su madrastra, yFée, qui était enviée par sa belle-mère, et
Quería matarla con un veneno en una manzanaIl voulait la tuer avec un poison dans une pomme
Pero no contaba con la llegada del príncipe yMais il ne comptait pas sur la venue du prince et
Yo la besaríaJe l'embrasserais
Quizás mi casa no sea un palacio, peroPeut-être que ma maison n'est pas un palais, mais
Me gustaría que fueras mi princesaJ'aimerais que tu sois ma princesse
Donde yo sería tu príncipe encantador, y te daríaOù je serais ton prince charmant, et je te donnerais
Todo lo que tu majestad desee, porqueTout ce que votre majesté souhaite, parce que
Te amo con todo mi corazónJe t'aime avec mon cœur
O tal vez como aquella a la que su madrastraOu peut-être comme celui que sa belle-mère
La hacía hacer todos los trabajos, siendoIl lui faisait faire tous les métiers, étant
Ella la dueña de la casa, pero que su padre habíaElle la maîtresse de la maison, mais que son père avait
Muerto, pero un día una calabaza se transformó enMort, mais un jour une citrouille a été transformée en
Un carruaje y fue al baileUn char et est allé à la danse
Y el príncipe se enamoró de ella y a las doceEt le prince tomba amoureux d'elle et à douze ans
Salió corriendo y dejó su zapatilla de cristalIl est sorti en courant et a laissé sa pantoufle de verre
Y es con el zapato que la encontró, y tendremosEt c'est avec la chaussure qu'il l'a trouvée, et nous aurons
Un final como los cuentos de hadas, y vivieron felices para siempreUne fin comme des contes de fées, et ils vécurent heureux pour toujours
Quizás mi casa no sea un palacio, peroPeut-être que ma maison n'est pas un palais, mais
Me gustaría que fueras mi princesaJ'aimerais que tu sois ma princesse
Donde yo sería tu príncipe encantador, y te daríaOù je serais ton prince charmant, et je te donnerais
Todo lo que tu majestad desee, porqueTout ce que votre majesté souhaite, parce que
Te amo con todo mi corazónJe t'aime avec mon cœur



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: