Traducción generada automáticamente

Musique Nationale
Sergio Umbria
Música Nacional
Musique Nationale
Si tocan música nacional, no es porque tenganS'ils jouent de la musique nationale, ce n'est pas qu'ils ont
Dado que la cultura de un país está enÉtant donné que la culture d'un pays est en
Sus cercanías y decretamos que la nuestra es la mejor,Ses proches et nous décrétons que le nôtre est le meilleur,
Y que vivimos en el verdadero paraíso, paraísoEt que nous vivons dans le vrai paradis, paradis
Llamado VenezuelaAppelé Venezuela
Por eso debemos protestar contra tanta música aburrida queC'est pourquoi nous devons protester contre tant de musique ennuyeuse qui
Se reproduce en la radio y televisión, así como en las redesIls se produisent à la radio et à la télévision, ainsi que sur les réseaux
Sociales, esa música que habla de sexo, drogas ySocial, cette musique qui parle de sexe, de drogue et
Violencia, si no defendemos lo que es nuestro, no podemosViolence, si on ne défend pas ce qui est à nous, on ne peut pas
llamarnos venezolanosappeler les vénézuéliens
Si tocan música nacional, no es porque tenganS'ils jouent de la musique nationale, ce n'est pas qu'ils ont
Dado que la cultura de un país está enÉtant donné que la culture d'un pays est en
Sus cercanías y decretamos que la nuestra es la mejor,Ses proches et nous décrétons que le nôtre est le meilleur,
Y que vivimos en el verdadero paraíso, paraísoEt que nous vivons dans le vrai paradis, paradis
Llamado VenezuelaAppelé Venezuela
Proclamemos, exijamos que toquen música folclórica,Proclamons, exigeons qu'ils jouent de la musique folklorique,
Llanera, calipso, tambor, merengue campesino, Tamunangues,Llanera, calypso, tambour, merengue paysan, Tamunangues,
Galerones, y toda esa variedad de música que tieneGalerones, et toute cette variété de musique qui a
Nuestro amado Venezuela, que es la mejor música delNotre bien-aimé Venezuela, qui est la meilleure musique du
MundoMonde
Si tocan música nacional, no es porque tenganS'ils jouent de la musique nationale, ce n'est pas qu'ils ont
Dado que la cultura de un país está enÉtant donné que la culture d'un pays est en
Sus cercanías y decretamos que la nuestra es la mejor,Ses proches et nous décrétons que le nôtre est le meilleur,
Y que vivimos en el verdadero paraíso, paraísoEt que nous vivons dans le vrai paradis, paradis
Llamado VenezuelaAppelé Venezuela



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: