Traducción generada automáticamente

NOUS N'AVONS PAS PEUR DE SE FAIRE UN CÂLIN
Sergio Umbria
NO TENEMOS MIEDO DE ABRAZARNOS
NOUS N'AVONS PAS PEUR DE SE FAIRE UN CÂLIN
No tengamos miedo de abrazarnos, siempre hay quienesN'ayons pas peur de nous faire un câlin, il y a toujours ceux qui
Esperan el abrazo de la solidaridad, porque no saben lo que esIls attendent l'étreinte de la solidarité, parce que vous ne savez pas ce que c'est
Superar a la otra persona, y un abrazo reconforta y animaDépasser l'autre personne, et un câlin réconforte et encourage
A la mayoría de los inmortales indomables de esta tierraA la plupart des immortels indomptables de la bis terre
No tengamos miedo de las enfermedades, los enfermos son aquellos queN'ayons pas peur des maladies, les malades sont ceux qui
Más necesitan un abrazo, pero hay quienes abiertamenteIls ont le plus besoin d'un câlin, mais il y a ceux qui ouvertement
Los desprecian, pero aquellos que no quieren abrazar a los enfermosIls les méprisent, mais ceux qui ne veulent pas embrasser les malades
Están en la iglesia todo el día, diciendo que soy el mejor o el buenoIl est à l'église toute la journée, disant que je suis le meilleur ou le bon
Para ellos, ¿dónde dijo Jesús?Pour eux, où est ce que Jésus a dit ?
De mi padre, porque tuve hambre y me diste de comer, tuve sed yDe mon père, parce que j'avais faim et que tu m'as donné à manger, j'avais soif et
Me diste de beber, estaba enfermo y me visitaste..., ¿dónde está?Tu m'as donné à boire, j'étais malade et tu m'as rendu visite..., où est-ce ?
Y Jesús no excluyó ninguna enfermedad, dijo que estaba enfermo, y me visitasteEt Jésus n'a exclu aucune maladie, il a dit que j'étais malade, et tu m'as visité
Y Jesús dijo, preguntarán cuando hice esto, responderé, porque esEt Jésus a dit, ils demanderont quand j'ai fait cela, je répondrai, parce que c'est
Te hiciste como me hiciste, y si notan esta frase, habla deTu t'es fait comme tu m'as fait, et s'ils dénotent cette phrase, ça parle de
Todos sin excepción no es que debas dar, solo visita a aquellos que se comunicanTout le monde sans exception n'est pas que tu dois donner, visite seulement celui qui communique
Contigo, debes hacerlo sin mirar la ideología política, religiosa, la preferenciaAvec vous, vous devez le faire sans regarder l'idéologie politique, religieuse, la préférence
Sexual, edad u otra cosa, así que no tienes excusaSexe, âge ou autre chose, vous n'avez donc aucune excuse
No tengamos miedo de abrazarnos, siempre hay quienesN'ayons pas peur de nous faire un câlin, il y a toujours ceux qui
Esperan el abrazo de la solidaridad, porque no saben lo que esIls attendent l'étreinte de la solidarité, parce que vous ne savez pas ce que c'est
Superar a la otra persona, y un abrazo reconforta y animaDépasser l'autre personne, et un câlin réconforte et encourage
A la mayoría de los inmortales indomables de esta tierraA la plupart des immortels indomptables de la bis terre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: