Traducción generada automáticamente

Penser
Sergio Umbria
Pensar
Penser
No sabía qué ponerme hoy, y empecé a pensar en tiJe ne savais pas quoi porter aujourd'hui, et j'ai commencé à penser à toi
Miré en mis cosas, y no encontré nada adecuadoJ'ai regardé dans mes affaires, et il n'y avait rien d'approprié
De repente, encontré esta carta de amor queSoudain, je suis tombé sur cette lettre d'amour que nous
Habíamos escrito y empecé a pensar en ti y me di cuenta de que soloNous avons écrit et j'ai commencé à penser à toi et j'ai compris que seulement
Lo que me queda mejor eres túCe qui me va le mieux c'est toi
Después de empezar a pensar en ti, sentí que todo había cambiadoAprès avoir commencé à penser à toi, j'ai senti que tout avait changé
Mi corazón latía más rápido, mi sangre fluía mejor y mi respiraciónMon cœur s'emballait, mon sang coulait mieux et ma respiration
Me hacía suspirar por ti, ya no quiero llevar nada másÇa m'a fait soupirer pour toi, je ne veux plus rien porter
Solo pienso en ti, porque te amo con un millón de amoresPense juste à toi, parce que je t'aime d'un million d'amour
No sabía qué ponerme hoy, y empecé a pensar en tiJe ne savais pas quoi porter aujourd'hui, et j'ai commencé à penser à toi
Miré en mis cosas, y no encontré nada adecuadoJ'ai regardé dans mes affaires, et il n'y avait rien d'approprié
De repente, encontré esta carta de amor queSoudain, je suis tombé sur cette lettre d'amour que nous
Habíamos escrito y empecé a pensar en ti y me di cuenta de que soloNous avons écrit et j'ai commencé à penser à toi et j'ai compris que seulement
Lo que me queda mejor eres túCe qui me va le mieux c'est toi
Solo te pido que me des más momentos contigoJe te demande seulement de me donner plus de moments avec toi
Tener mi armario lleno de recuerdos tuyos, y así poderD'avoir mon placard, plein de souvenirs de toi, et ainsi pouvoir
Renovarme cada día, con tus recuerdos, porqueNouveau chaque jour, avec vos souvenirs, parce que
Me haces feliz como nadie más me ha hecho felizTu me rends heureux comme personne ne m'a jamais rendu heureux
No sabía qué ponerme hoy, y empecé a pensar en tiJe ne savais pas quoi porter aujourd'hui, et j'ai commencé à penser à toi
Miré en mis cosas, y no encontré nada adecuadoJ'ai regardé dans mes affaires, et il n'y avait rien d'approprié
De repente, encontré esta carta de amor queSoudain, je suis tombé sur cette lettre d'amour que nous
Habíamos escrito y empecé a pensar en ti y me di cuenta de que soloNous avons écrit et j'ai commencé à penser à toi et j'ai compris que seulement
Lo que me queda mejor eres túCe qui me va le mieux c'est toi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: