Traducción generada automáticamente

Racconto Di Due Amanti
Sergio Umbria
Relato de Dos Amantes
Racconto Di Due Amanti
Es la historia de dos personas que se amaronÈ la storia di due persone che si sono amate
Pero circunstancias no les permitieron amarseMa quali circostanze non hanno permesso loro di amarsi
Ambos tenían familia, casados, desde la infanciaEntrambi avevano famiglia, sposati, ma fin dall'infanzia
Se amaban, debido al odio entre las familiasSi amavano, a causa dell'odio tra le famiglie
No les permitieron amarseNon hanno permesso che si amassero
A pesar de estar casada, pensaba en él, con ellaNonostante fosse sposata, pensava a lui, con lei
Su esposo se sentía solo comprometido, aún pensaba en ellaIl marito si sentiva solo impegnato, pensava ancora a lei
Con su esposa era una promesa, ambos amaban a sus hijosCon sua moglie era una promessa, entrambi amavano i loro figli
Pero no eran felices porque se amaban a pesar de la circunstanciaMa non erano felici perché si amavano nonostante la circostanza
Un día en el mercado se encontraron, con miedo hablaron porque lo estabanUn giorno al mercato si incontrarono, con paura parlarono perché lo erano
Observados todo el tiempo, se expresaron mutuamente, consintieronOsservati tutto il tempo, si sono espressi l'uno per l'altro, hanno acconsentito
Escapan y logran amarse como se lo merecen, se encontraron en el borde de la playaScappano e riescono ad amarsi come meritano, si sono incontrati sul bordo della spiaggia
Desde allí en barca irían donde harían su felicidadDa lì in barca sarebbero andati dove avrebbero fatto la loro felicità
Pero el tiempo trajo una tormenta que no esperaban, su barcaMa il tempo ha avuto una tempesta che non si aspettavano, la loro barca
Naufragó intentaron salvarse, pero era imposible, y tomándose de la manoAffondato ha cercato di salvarsi, ma era impossibile, e tenendosi per mano
Y juntos sus cuerpos murieron ambos, hoy en la playa cuentan suE insieme i loro corpi sono morti entrambi, oggi in spiaggia dicono il loro
Las almas caminan por la playa y los ven caminar sobre el agua riendoLe anime camminano lungo la spiaggia e le vedono camminare sull'acqua ridendo
Y se ven gozos amarse en la eternidad, la moraleja de esta historia esE si vedono gioie amarsi nell'eternità, la morale di questa storia è quella
El amor nunca morirá, y cuando dos seres se aman de verdad, ni siquiera la muerte puedeL'amore non morirà mai, e quando due esseri si amano veramente, nemmeno la morte può
Con ese amor que sienten los verdaderos amantes, si luchas siempre por amorCon quell'amore che provano i veri amanti, se combatti sempre per amore
Seremos felices, superaremos los obstáculos para amar, y así amaremos de verdadSaremo felici, supereremo gli ostacoli per amaré, e così ameremo veramente
Es la historia de dos personas que se amaronÈ la storia di due persone che si sono amate
Pero circunstancias no les permitieron amarseMa quali circostanze non hanno permesso loro di amarsi
Ambos tenían familia, casados, desde la infanciaEntrambi avevano famiglia, sposati, ma fin dall'infanzia
Se amaban, debido al odio entre las familiasSi amavano, a causa dell'odio tra le famiglie
No les permitieron amarseNon hanno permesso che si amassero



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: