Traducción generada automáticamente

Romance À Distance
Sergio Umbria
Romance a distancia
Romance À Distance
Hoy quiero hablar de un amor que supera todas las dificultadesAujourd'hui je veux parler d'un amour qui surmonte toutes les difficultés
Esta vida que les presento, desde que eran niños se amaban, pero las diferenciasCette vie que je vous présente, depuis qu'ils étaient enfants ils s'aimaient, mais les différences
Sociales los separaron, él fue enviado a estudiar en París, ella se quedóSocial les sépara, il fut envoyé étudier à Paris, elle resta
Trabajando en la casa del padre del chico, ella sufría de epilepsiaTravaillant dans la maison du père du garçon, elle souffrait d'épilepsie
Él le envió cartas, pero su madre las interceptó y no las envióIl lui a envoyé les lettres, mais sa mère les a interceptées et ne les a pas envoyées
Ella dio a luz, también le escribió y se la dio a su madreIl accoucha, elle lui écrivit aussi et le donna à sa mère
Para enviarla, pero tampoco la envió, su madre era unaPour les envoyer, mais il ne l'a pas envoyée non plus, sa mère était une
Mujer llena de prejuicios, pensaba, María es la esclava y mi hijo esUne femme pleine de préjugés, pensa-t-elle, Maria est l'esclave et mon fils est
Señor, ¿qué dirán las personas?Seigneur, que diront les gens?
Hoy quiero hablar de un amor que supera todas las dificultadesAujourd'hui je veux parler d'un amour qui surmonte toutes les difficultés
Esta vida que les presento, desde que eran niños se amaban, pero las diferenciasCette vie que je vous présente, depuis qu'ils étaient enfants ils s'aimaient, mais les différences
Sociales los separaron, él fue enviado a estudiar en París, ella se quedóSocial les sépara, il fut envoyé étudier à Paris, elle resta
Trabajando en la casa del padre del chico, ella sufría de epilepsiaTravaillant dans la maison du père du garçon, elle souffrait d'épilepsie
Con el tiempo, sufrió un ataque de epilepsia, él había decididoAu fil du temps, elle a subi une crise d'épilepsie, il avait décidé
Regresar, porque ya había obtenido su título, regresaba para casarse con ella, cuandoRetourner, parce qu'il avait déjà obtenu son diplôme, il retournait l'épouser, quand
Cuando llegó, vio un funeral que se llevaba a cabo, preguntó qué, quién llevaban en elQuand il est arrivé, il a vu un enterrement qui se passait, il a demandé quoi, qui transportaient-ils dans le
Ataúd? Su sorpresa fue grande cuando se enteró de que en el ataúd estaba elCercueil? Sa surprise fut grande lorsqu'il apprit que dans le cercueil se trouvait le
Cuerpo de María, una historia, un amor verdaderoCorps de Marie, une histoire, un vrai amour
Hoy quiero hablar de un amor que supera todas las dificultadesAujourd'hui je veux parler d'un amour qui surmonte toutes les difficultés
Esta vida que les presento, desde que eran niños se amaban, pero las diferenciasCette vie que je vous présente, depuis qu'ils étaient enfants ils s'aimaient, mais les différences
Sociales los separaron, él fue enviado a estudiar en París, ella se quedóSocial les sépara, il fut envoyé étudier à Paris, elle resta
Trabajando en la casa del padre del chico, ella sufría de epilepsiaTravaillant dans la maison du père du garçon, elle souffrait d'épilepsie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: