Traducción generada automáticamente

Romance Au Paysan
Sergio Umbria
Romance En El Campo
Romance Au Paysan
Se habla de muchos romances, pero hoy quiero dejarteOn parle de beaucoup de romances, mais aujourd'hui je veux te quitter
Un romance diferente, un romance como pocos vivenUne romance différente, une romance comme peu vivent
Pero es el más criollo, este romance nació en las llanurasMais c'est le plus créole, cette romance est née dans les plaines
Venezolanos, pero es divertido y lleno de romanceVénézuéliens, mais c'est amusant et plein de romance
Con coplas, arpas, cuatros y maracas, son serenatasAvec des coplas, des harpes, des cuatro et des maracas, ils sont sérénadés
A la flor más hermosa del campo, a esta clavel llena de simpatíaA la plus belle fleur des champs, à cet oeillet plein de sympathie
Y la inocencia, están invitados a comer carne en un palo, con ají y guasacacaEt l'innocence, vous êtes invités à manger de la viande sur un bâton, avec du piment et du guasacaca
Hablan de un futuro juntos, pero también se piensa en la familiaIls parlent de progrès pour eux deux, mais la famille est également prévue
Se habla de muchos romances, pero hoy quiero dejarteOn parle de beaucoup de romances, mais aujourd'hui je veux te quitter
Un romance diferente, un romance como pocos vivenUne romance différente, une romance comme peu vivent
Pero es el más criollo, este romance nació en las llanurasMais c'est le plus créole, cette romance est née dans les plaines
Venezolanos, pero es divertido y lleno de romanceVénézuéliens, mais c'est amusant et plein de romance
Pasean por los corrales, invitados a montar a caballoIls sont promenés dans les enclos, invités à monter à cheval et
Ella le da una flor y la coloca en su cabello, pocos conocen este romanceElle donne une fleur et elle est placée dans ses cheveux, peu connaissent cette romance
Pero es hermoso, porque dependiendo de donde vivas, la gente se enamoraMais c'est beau, parce que selon l'endroit où on habite, les gens tombent amoureux
También es hermoso poder hablar de romance cuando el sol se oculta entre los venadosAussi, c'est beau de pouvoir parler de romance quand le soleil se couche des venaos
En las llanuras venezolanasDans les plaines vénézuéliennes
Se habla de muchos romances, pero hoy quiero dejarteOn parle de beaucoup de romances, mais aujourd'hui je veux te quitter
Un romance diferente, un romance como pocos vivenUne romance différente, une romance comme peu vivent
Pero es el más criollo, este romance nació en las llanurasMais c'est le plus créole, cette romance est née dans les plaines
Venezolanos, pero es divertido y lleno de romanceVénézuéliens, mais c'est amusant et plein de romance



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: