Traducción generada automáticamente

Seul Celui Qui Sait
Sergio Umbria
Solo Quien Sabe
Seul Celui Qui Sait
Solo aquel que sabe es libre y aquel que sabe más es más libreSeul celui qui sait est libre et celui qui en sait plus est plus libre
La libertad que debe ser dada al pueblo es la cultura. SoloLa liberté qui doit être donnée au peuple, c'est la culture. Seul
Es ella la que otorga la verdadera libertad, preservando nuestrasC'est elle qui donne la vraie liberté, préservant notre
Costumbres ancestrales y sintiéndonos orgullosos de lo mismoCoutumes ancestrales et se sentir fier du même bis
El saber y el conocimiento están en los libros, tanto en papel como enLe savoir et la connaissance sont dans les livres, à la fois sur papier et
Los libros vivientes, es bueno poder conocer las cosas que nos causanLes livres vivants, c'est bien de pouvoir connaître les choses qui nous causent
Incertidumbre, y es a través de los libros que podemos eliminarL'incertitude, et c'est par les livres qu'on peut effacer
Esta incertidumbre, por eso cada día buscamos ser más libresCette incertitude, c'est pourquoi pour que chaque jour nous soyons plus libres
Buscando más conocimiento en los librosCherchons plus de connaissances dans les livres
Solo aquel que sabe es libre y aquel que sabe más es más libreSeul celui qui sait est libre et celui qui en sait plus est plus libre
La libertad que debe ser dada al pueblo es la cultura. SoloLa liberté qui doit être donnée au peuple, c'est la culture. Seul
Es ella la que otorga la verdadera libertad, preservando nuestrasC'est elle qui donne la vraie liberté, préservant notre
Costumbres ancestrales y sintiéndonos orgullosos de lo mismoCoutumes ancestrales et se sentir fier du même bis
Quien habla mucho no sabe más, pero quien escucha en silencioCelui qui parle beaucoup n'en sait pas plus, mais celui qui écoute en silence
Y aprende, y expresa su opinión cuando se le pide o lo considera necesarioEt il apprend, et exprime son opinion quand on le lui demande ou le croit nécessaire
El fanfarrón siempre presume de lo que cree saber y que sabe másLe fanfaron se vante toujours de ce qu'il pense savoir et qu'il en sait plus
Que los demás, y eso solo es motivo de burla para quienes lo escuchanQue les autres, et ce n'est qu'un motif de moquerie de ceux qui l'écoutent
Solo aquel que sabe es libre y aquel que sabe más es más libreSeul celui qui sait est libre et celui qui en sait plus est plus libre
La libertad que debe ser dada al pueblo es la cultura. SoloLa liberté qui doit être donnée au peuple, c'est la culture. Seul
Es ella la que otorga la verdadera libertad, preservando nuestrasC'est elle qui donne la vraie liberté, préservant notre
Costumbres ancestrales y sintiéndonos orgullosos de lo mismoCoutumes ancestrales et se sentir fier du même bis



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: