Traducción generada automáticamente

Sto Solo Pensando a Te
Sergio Umbria
Solo Estoy Pensando en Ti
Sto Solo Pensando a Te
Veinticuatro horas tiene el día, y piensoVentiquattro ore hanno il giorno, e penso
En ti veinticinco, solo estoy pensando en tiIn te venticinque, sto solo pensando a te
No hay minuto o lugar donde no te pienseNon c'è minuto o luogo dove non ti penso
Soy tu eterno amante que al verte y besarteSono il tuo eterno amante che nel vederti e nel baciarti
Para mí es el mayor y más maravilloso deseoPer me è il bis più grande e meraviglioso
Solo estoy pensando en ti cuando me despiertoSto pensando a te solo quando mi sveglio
Cuando voy a comer, cuando voy a la escuelaQuando vado a mangiare, quando vado a scuola
Cuando veo las clases, cuando duermoQuando guardo le lezioni, quando dormo
Cuando pienso, solo pienso en ti, en ti, en tiQuando penso penso solo a te, a te, a te
Veinticuatro horas tiene el día, y piensoVentiquattro ore hanno il giorno, e penso
En ti veinticinco, solo estoy pensando en tiIn te venticinque, sto solo pensando a te
No hay minuto o lugar donde no te pienseNon c'è minuto o luogo dove non ti penso
Soy tu eterno amante que al verte y besarteSono il tuo eterno amante che nel vederti e nel baciarti
Para mí es el mayor y más maravilloso deseoPer me è il bis più grande e meraviglioso
Quiero que sepas que cuando amo como túVoglio che tu sappia che quando ami come te
El maestro piensa en la persona todo el día, todoIl maestro pensa alla persona tutto il giorno, tutto
Los días, pero piensas bonito, piensas en una nocheGiorni, ma pensi carina, pensi a una notte
De luna llena en la orilla de una playa caminando descalzosDalla luna piena alla riva di una spiaggia camminando a piedi nudi
Y haciendo el amor en la orilla de la playaE fare l'amore sulla riva della spiaggia
Veinticuatro horas tiene el día, y piensoVentiquattro ore hanno il giorno, e penso
En ti veinticinco, solo estoy pensando en tiIn te venticinque, sto solo pensando a te
No hay minuto o lugar donde no te pienseNon c'è minuto o luogo dove non ti penso
Soy tu eterno amante que al verte y besarteSono il tuo eterno amante che nel vederti e nel baciarti
Para mí es el mayor y más maravilloso deseoPer me è il bis più grande e meraviglioso



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: